In total, 4.6% of non-Hispanic black people have hypertension, hypercholesterolemia, and diabetes.
总计4.6%非西班牙裔黑人患有高血压、高脂血症和糖尿病。
Awareness of having high blood pressure went up by more than 5 per cent among men, and it also went up among non-Hispanic black women.
意识到患有高血压的男性上升了5个百分点,非西班牙裔黑人妇女也有所升高。
Rates fell significantly for all races and Hispanic origin groups between 2008 and 2009, with declines ranging from 4 to 6 percent (for non-Hispanic white, non-Hispanic black, and Asian teenagers).
在2008年—2009年此一年中,西班牙裔族群和所有的种族的出生率都出现了大幅度的降低,下降率在4%—6%之间波动(针对的是非西班牙白人和黑人族群,和亚洲的青少年)。
The police are trying to recruit more black and Hispanic officers.
警方正试图招收更多的黑人和西班牙裔的警官。
Today, the student body is roughly 60 percent Black and Hispanic, 25 percent Asian, and 15 percent white.
今天,全体学生中大概有60%是黑人和西班牙人,25%是亚洲人,另外15%是白人。
I had the option of cutting my hair, but a person who is black, Hispanic, or of Asian descent cannot hide the way he looks (nor should he have to).
我可以选择剪掉头发,但一个黑人、西班牙人、或亚洲人自降生就无法隐藏他的样子(他也不是必须要这样做)。
But we will say, as a general rule, we believe this person could be a white individual or a black or African-American individual, or perhaps Hispanic, Native American.
但是,我们会说,按照一般规则,我们相信这个人可以是个白人或者是个非裔美国黑人,或者是拉美裔人,或者是印第安人。
Among black women, half of first marriages end in divorce, a rate that is far greater those for white, Hispanic and Asian women.
在黑人女性中,一半的初婚者已离婚告终,这远比白人、西班牙裔和亚裔女性的离婚率高出很多。
Without some form of intervention, researchers worry, large Numbers of black and Hispanic children in the United States will grow up overweight or obese and lead shorter, less fulfilling lives.
研究人员担心,如果没有某种形式的干预,大量在美国长大的黑人和拉美裔儿童会超重或肥胖,其生命将更短暂、更悲惨。
Researchers cited a 2008 study that found black and Hispanic women had significantly lower odds of being dissatisfied with their body size than white women.
研究人员列举了2008年的研究,发现黑人和西班牙裔妇女对她们身材的不满意程度要比白人妇女低很多。
What's more, although rates of obesity peaked for Hispanic girls in 2005, they have kept on rising for American Indian and black girls.
此外,尽管西班牙和葡萄牙裔女孩肥胖率发生的高峰期在2005年,但是美国印第安和黑人女孩的肥胖率却持续升高。
This time we want to talk about the crumbling schools that are stealing the future of black children and white children and Asian children and Hispanic children and Native American children.
这次我们想要谈谈那些颓败的学校,他们正在蚕食着孩子们的未来,无论是黑人孩子、白人孩子、亚裔孩子、西裔孩子还是美洲原住民的孩子。
The heaviest media users, the study found, are black and Hispanic youths and “tweens, ” or those ages 11 to 14.
研究发现,媒体的深度使用者,是黑人和西班牙葡萄牙的年轻人,以及“早熟者”或者那些年龄11到14岁的孩子。
The drop-out rate from Texas's schools is high across all three of the main racial groups, white, black and Hispanic, but it is the Hispanic drop-out rate that worries people most.
三种主要的人种,即白人,黑人和西班牙裔人中,德州学校的辍学率是最高的。尤其是西班牙裔人的辍学率令人最担心。
Once blandly homogenous, suburbs are now home to a majority of America's Asian, black and Hispanic populations.
一向平静,且居住人口单一的郊区,如今成为了大多数亚裔美国人,黑人和西班牙人的家园。
Each February, 80 to 90 black, Hispanic and Native American kids visit Rice on an expenses-paid trip.
每年二月,80到90名黑人,西班牙裔和印第安人儿童会免费参观莱斯。
America’s Hispanic population, which is expected to come in at almost 16% of the total, will have overtaken its black population, likely to be put at around 2.5 percentage points less.
美国的西语裔(也称拉丁裔)人口将达到人口总数的16%,从而超过人口比重减少了2.5%的黑人,成为美国第一大少数族裔。
They're more likely to be black (9%) or Hispanic (7%) and single (60%) and students (23%).
用户中,比较多的人群是黑人(9%)或西班牙裔(7%),他们多半是单身(60%),学生(23%)用户不少。
The majority were either black or Hispanic.
多数是黑人或西班牙裔。
Although poor Hispanic families are coming to resemble poor black families, they do not feel like them.
尽管穷困的拉美裔与黑人的家庭状况越来越相似,但拉美裔却认为他们非同黑人一般。
Tech High is 97% black or Hispanic and takes kids from the roughest parts of Atlanta without screening for academic aptitude.
黑人和西班牙裔学生占了科技高中97%的比例,这所学校从亚特兰大最糟糕的区域录取学生,根本不以学习成绩为标准进行筛选。
In America, being black used to be associated with lower levels of happiness-though the most recent figures suggest that being black or Hispanic is nowadays associated with greater happiness.
在美国,黑人的幸福感曾偏低,但最新数据显示,如今,黑人及西班牙裔的幸福感反而更高。
Fifty-one percent of those stopped were black, 32 percent Hispanic and 11 percent white.
被拦下的民众51%是黑人,32%是拉美人还有11%是白人。
In the underclass (black, white and Hispanic alike), intact families are now an endangered species.
在底层社会,包括黑人,白人和拉美后裔群体中,完整的家庭现在可以算是濒危物种。
Professor Levine paints a sordid picture: young police officers are funneled into low-income black and Hispanic neighborhoods where they are encouraged to aggressively stop and frisk young men.
莱文教授在我们面前展示了如下一幅不为认知肮脏的画面:年轻的美国警官们沿着曲折的小巷,悄无声息地进入美国各个低收入的黑人和西班牙族裔街区,在这些地方,警方鼓励甚至纵容年轻刚入道的警官们随意拦截搜查在这附近出现的年轻人。
Forty-six percent of the children were Hispanic, 33% were white, almost 13% were Asian, 8% were black and less than 1% were American Indian, according to the study.
调查显示这些儿童中46%是西班牙和葡萄牙裔,33%是白人,将近33%是亚洲人,还有8%的黑人以及不到1%的美国印第安人。
In 1979, a black insurance agent was beaten to death by white and Hispanic police officers.
在1979年,一个做保险代理的毁人被白人和西班牙裔的警察打死。
The authors find no statistically significant effect for girls who are Hispanic and no effect (significant or otherwise) for girls who are Black.
对于西班牙语女生作者没有发现统计学上显著意义,对于黑人女生也没有意义。
The authors find no statistically significant effect for girls who are Hispanic and no effect (significant or otherwise) for girls who are Black.
对于西班牙语女生作者没有发现统计学上显著意义,对于黑人女生也没有意义。
应用推荐