We hung her portrait above the fireplace.
我们把她的画像挂在壁炉上方。
她为画像而摆姿势。
她摆好姿势让人为她画肖像。
Her portrait hangs over the mantel piece.
她的画像挂在壁炉台上方。
She asked an artist to paint her portrait.
她请一位艺术家为她画一幅肖像。
She posed for her portrait [for the painter].
她为画像而摆姿势[摆姿势给画家画]。
Here are her letters and her portrait, "he said."
“这儿是她的信件和相片,”他说。
Mrs Flinders decided to have her portrait painted.
福林·德斯夫人决定让人给她画肖像。
Mrs. Flinders decided to have her portrait painted.
福林·德斯夫人决定让人给她画肖像。
Mrs. Flinders decided 1 to have her portrait painted.
福林·德斯夫人决定让人给她画肖像。
Her portrait appears on the front cover to that magazine.
她的肖像刊在那份杂志的封面上。
He whisked her to Paris for her birthday wrapped her in "fairy lights" and took her portrait.
在她过生日的时候,克里斯丁曾陪着她去巴黎,把圣诞节的装饰彩灯缠绕在她身上,给她拍了很多照片。
Mother: Died 1987; her portrait is permanently mounted in the hallway of the Black family home.
母亲:死于1987年,她的画像被永久地挂在了布莱克家的走廊上。
Her portrait has replaced Canadian paintings in the lobby of the foreign-affairs building in Ottawa.
渥太华外事办公大楼的门厅处也重新挂起了女皇的头像,取代了之前的加拿大人的图画。
This narcissism was further apparent in her portrait series 《F1,2,3,4》and 《Sunny Afternoon》from 2006.
这种自恋的情结更多地表现在她2006年创作的《F1、2、3、4》和《阳光午后》等系列肖像上。
A woman had a desire to have her portrait painted, and her husband engaged the best artist he could find.
一个妇女想让人把自己的肖像画出来,她丈夫就约请了能找到的最好的画家。
He told us: "When she asked me to take her portrait 10 years ago, I started to fall in love with her and photography."
他告诉我们:「当嬿而十年前叫我帮她拍摄她的照片时,我开始爱上她跟摄影。」
Mrs Helmsley, though fun to her friends, was arrogance personified: "Rhymes with rich", was Newsweek's caption for her portrait on its cover.
海茉斯利和她的朋友们却乐此不彼,她们把傲慢比做“财富的旋律”。《新闻周刊》封面上曾刊登过她的肖像,肖像的标题就是这几个字。
Her portrait was on the wall beside the bed; and on the table stood a china bowl which had been hers, filled with a great bunch of her favourite violets.
她的肖像就挂在床边的墙上,桌上摆着她曾用过的瓷钵,里面装着她心爱的紫罗兰花。
Mrs. Flinders decided to have her portrait painted. She told the artist, Paint me with diamond earrings, a diamond necklace, emerald bracelets and a ruby pendant.
福林德斯夫人决定让人给她画肖像。她告诉那位肖像画家说:“画我带着钻石耳环、钻石项链、祖母绿手镯,还有红宝石垂饰。”
Donna Stuckert USA. A woman decided to have her portrait painted. She told the artist, "Paint me with diamond rings, a diamond necklace, emerald bracelets, a ruby broach, and gold Rolex."
一个妇人准备去画一张肖像。她告诉画家,“给我的像上画上钻石耳环, 一条钻石项链,翡翠玉镯,红宝石的头钗,和金色的劳力士手表。
She told Whistler that his portrait of her was finished and to stop fiddling with it.
她告诉惠斯勒他为她画的肖像已经完成了,不要再改来改去了。
The photo of the year is the portrait of a young Afghan woman disfigured by her own husband, the image that has become a symbol of violence and sadism.
今年的照片是一位被她自己的老公毁容的年轻的阿富汗妇女的画像,这个形象已成为暴力和虐待狂的象征。
Today, she is still considered one of the greatest portrait painters of her time, male or female.
时至今日,她仍然被认为是那个时代最伟大的肖像画家之一,不管是男性画家还是女性画家。
Her favorite portrait showed her sitting by Lake Michigan, her hair wind-blown, her gaze reaching towards the horizon.
在她最喜欢的一幅画像中,她坐在密歇根湖边,头发被风吹起,目光凝视着地平线。
When asked, the digital portrait is programed to talk about how she became pregnant after the death of a child and about the sorrow and happiness in her life.
当人们问及上述问题时,数字画像蒙娜丽莎按照编程谈起她在孩子夭折后怀孕的经历,谈起她生活中的忧伤和幸福。
His face, so distinctive, struck her as that of a nineteenth-century portrait, a Sargent perhaps, an embodiment of sardonic wisdom and society, of aristocratic refinement.
他的脸是如此的特别,让丹尼尔觉得这简直就是一幅十九世纪的肖像画,也许就像一幅萨金特的作品——带着上流社会精致的嘲讽气质和智慧。
His face, so distinctive, struck her as that of a nineteenth-century portrait, a Sargent perhaps, an embodiment of sardonic wisdom and society, of aristocratic refinement.
他的脸是如此的特别,让丹尼尔觉得这简直就是一幅十九世纪的肖像画,也许就像一幅萨金特的作品——带着上流社会精致的嘲讽气质和智慧。
应用推荐