He came to the point at once. "You did a splendid job on this case."
他立刻切入正题。“你这件事情干得真棒。”
"How on earth, Badger," he said at last, "did you ever find time and strength to do all this?"
“班杰,”他最后说,“你究竟是怎么有时间和精力去做这一切的?”
This he did, and I well remember him saying to the manager, "Here is Mr. Kaunda who is a responsible member of the Urban Advisory Council, and you treat him like a common servant."
他这样做了,我清楚地记得他对经理说,“这是卡翁达先生,他是市咨询局负责的成员,你把他当普通仆人一样对待。”
"I have written something to the church" -oh he did write a letter to the church, so now you see he wrote another letter to the church, he's writing this letter to an individual.
我曾略略地写信给教会“,他确实给教会写了信,你看到他给教会写了另一封信,这封信他是写给一个人的。”
Saul said to Michal, "Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?
扫罗对米甲说:“你为什么这样欺哄我,放我仇敌逃走呢?”
I want to suggest to you that he did that because a woman is expected to occupy certain conventional roles at this moment, and we see her in one at the very beginning of the novel.
因为在这个时代,女人是被要求扮演,一定的传统角色的,我们在小说的一开始就看到了她。
My father convinced me to finish high school. He said, 'I'd really appreciate it if you did this one thing for me.'
“我的父母没有着急,”他说,“我父亲建议我上完高中,他说,”如果你能为我做这一件事,我会很感激。
Then he said you would come to see him on this great day but I did not believe it possible.
然后他说你会在这个重要的日子来看他,但我不相信这有可能。
If he did not help you accomplish this the first time he passed through here, you might want to reconsider it this time.
如果他不帮你做到这一点他第一次经过这里通过,您可能要重新考虑这个时间。
"I gave this information back to the public, to public hands, and the reason I did that was not to gain a label but to give you back a choice about the country you want to live in," he said.
“我将这些信息公之于众,这样做的原因不是要给自己添加一个标签,而是还你一个选择权,由自己决定要生活在什么样的国家里”他称。
"I gave this information back to the public, to public hands, and the reason I did that was not to gain a label but to give you back a choice about the country you want to live in," he said.
“我将这些信息公之于众,这样做的原因不是要给自己添加一个标签,而是还你一个选择权,由自己抉择要生活在什么样的国家里”他称。
"If I did not laugh occasionally I should die," he is said to have told his cabinet, "and you need this medicine as much as I do."
“如果我没有笑有时我死了,”据说他已经告诉他的内阁,“这药,你需要像我这样做了。”
"Did you kill her?" he knew this question could be the one that would get him killed, but he had to ask it.
“你杀了她?”他知道这个问题可能会让他丧命,但他非问不可。
Now, we're now letting you know that your man did belong to this organization for either three or four years, belonged to it long after he was out of law school.
呐,我们现在正出租,你知道,你的人属于这个组织不是三年就是四年,属于这里很久以后,就会脱离有法律的学校。
And when the newsman was asking him, why did you do this? He said, they killed my friend and I wanted to die.
当记者问他为什么要这么做时,他说,他们杀了我的朋友,我也想死掉。
When we were finally 34 on the other side, he said to me, "you know, I didn't tell you this during the season, but you did 35."
当我们最终34栅栏的另一边时,他对我说:“你知道吗,在这个赛季期间,我没有告诉你这些,但是你做得很35什么。”
"Hearing this, the man took down his son from his neck, he was so angry that he hit the son, and then shouted:" I have told you not to go here and there. Where did you go just now?
一听这话,这人一把将儿子一从脖子上揪下来,气愤至极,狠狠地打了孩子,嚷道:“我叫你别乱跑,刚才你到哪里去了?”
"You have only proved by this," cried Elizabeth, "that Mr." Bingley did not do justice to his own disposition. You have shown him off now much more than he did himself.
伊丽莎白叫道:“你这一番话只不过说明了彬格莱先生并没有任着他自己的性子说做就做。”
Why did you feel it was necessary to have this particular doctor tore come to your home and what did he specifically do for you?
为什么你会认为有必要让他去家里为你治疗,他都为你做了什么?
"What did you do to him?" Lucius asked Greyback. "How did he get into this state?"
“你对他做了什么?”卢修斯问格雷·伯克,“他是怎么搞成这样的?”
Did you see this? "he asked, pointing to a lurid cartoon."
“看这个了吗?”他边问,边用手指着一幅俗里俗气的漫画。
Did you select the same criteria? Note down your answers because we shall refer to them again at he end of this chapter to see how far the criteria you mention overlap with ours.
记录下你自己的答案,因为在最后一章节里我们将会再次提到这个问题,看看你的标准与我们的有多少相同之处。
Ay, mates, ' said he, 'it's lucky you have Barbecue to think for you with this here head. I got what I wanted, I did.
“喂,伙计们,”他说,“有我‘大叉烧’用这颗脑袋为你们着想,我已经偷听到了我要了解的一切。
'Jane Eyre, is it you and your magic?' he asked. 'Have you put a spell on me again? Did you intend to drown me this time?'
“简·爱,是你和你的魔法吗?”他问。“你是不是又对我念了咒语?这次是想淹死我吗?”
The important thing is be able to show a judge in writing what the buyer told you and to be able to show that he did this in writing.
重要的是能够表现出一名法官以书面买方告诉你,并能够证明他没有这个以书面形式提出。
Why did you get so close to the wall?' If he asks you this, then say to him, 'Also, your servant Uriah the Hittite is dead.
岂不是一个妇人、从城上抛下一块上磨石来、打在他身上、他就死在提备斯麽.你们为甚麽挨近城墙呢.你就说、王的仆人赫人乌利亚也死了。
Why did you get so close to the wall?' If he asks you this, then say to him, 'Also, your servant Uriah the Hittite is dead.
岂不是一个妇人、从城上抛下一块上磨石来、打在他身上、他就死在提备斯麽.你们为甚麽挨近城墙呢.你就说、王的仆人赫人乌利亚也死了。
应用推荐