He had thus far succeeded in fending off my conversational sallies.
他一直没有为我所说的俏皮话所动。
And when he had thus spoken the brethren were silent.
当他这样讲时兄弟们沉默了。
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.
说了这话,就把手和脚给他们看。
I had thus sought immortality by leaving my scratches on that immortal epic.
我就是通过在这首不朽的叙事诗上留下爪痕,如此来寻求不朽。
Thus spake the Blessed One; and when the Happy One had thus spoken, then again the teacher said.
因此圣尊这样说,当这个幸福的人因此而说话时,老师接着说。
After I had thus spent a few months with him my father sent me back home with his attendant Kishori.
就这样和父亲度过几个月之后,他就让他的仆人基肖里送我回家了。
HuffPost spoke to Moretz earlier this week, discussing this role and the prolific career she's had thus far.
赫芬顿邮报本周早些时候对话莫瑞兹,谈论此角色及她到目前为止所取得的丰富多彩的演艺事业。
It was Tun-weng himself who was dissatisfied with her and who had thus resorted to this veiled manner to disparage her.
是遯翁自己对她不满意,所以用这种皮里阳秋的笔法来褒贬。
He did not want to be a thief. That sum or any other could never compensate for the state which he had thus foolishly doffed.
那笔钱或其它任何东西,都永远无法补偿他如此愚蠢地抛下的过去的境况。
And scarce the reed had thus replied when see, all sudden from the North. The boisterous aquilo with hail and rain broke forth.
芦苇刚刚这样说完,突然之间,呼啸的北风夹带着冰雹,还有暴雨从北方袭来。
He told himself that IT was the enmITy of man, and not the vengeance of heaven, that had thus plunged him into the deepest misery.
他对自己说,把他抛入这无限痛苦的深渊里的,是人的仇恨而不是天的报应。
I was now to consider which way to steer my course next, and what to do with the estate that Providence had thus put into my hands.
现在我必须考虑我今后的动向,考虑怎样处置上天赐给我的这份产业。
Ere long, I had reason to congratulate myself on the course of wholesome discipline to which I had thus forced my feelings to submit.
不久我有理由庆幸自己,在迫使我的情感服从有益的纪律方面有所长进。
The pattern of the Kennedy clan had thus been established – to win any struggle it undertook without bothering too much about the means.
肯尼迪家族的模式至此建立,就是“不择手段,达到目的”。这一模式在约瑟夫·肯尼迪时代发挥得淋漓尽致。
When Zarathustra had thus spoken, one of the people called out: "We have now heard enough of the rope-dancer; it is time now for us to see him!"
查拉图斯特拉说完了这些话,群众中的一个人大声叫喊道:“我们听够了那个走钢索的了,是时候让我们看看他啦。”
Amazingly enough, a beam of electrons had thus been diffracted in a manner completely analogous to a light wave bouncing off a reflection grating.
一束电子波衍射的方式,同光波从一个反射光栅上弹回的方式完全类似,这真是不可思议。
Thanks to the perfection of our equipment, we had thus gone ninety meters below the limit that nature had, until then, set on man's underwater excursions.
由于我们使用的器械极完善,我们可以超越好像大自然拿来限制人的在海底旅行不得超过丸十米的深度。
When she had thus disguised herself, she said to Abdalla, "Take your tabour, and let us go and divert our master and his son's friend, as we do sometimes when he is alone."
当她这么装扮好自己,她对阿布达拉说,“拿起你的小鼓,让我们去分开我们的主人和他儿子的朋友,就像我们有时在他一个人的时候做的那样。”
As soon as the captain of the robbers had thus spoken, a door opened in the rock; and after he had made all his troop enter before him, he followed them, when the door shut again of itself.
强盗的首领刚这么说完,岩石上就开打了一扇门;这之后他就让他的队伍在他之前进去了,他跟着他们,然后门就自己关上了。
Tests do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
测试并不弥补明显的社会不公,因此不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。
By the 16th century, a pendulum clock had been devised, but the pendulum swung in a large arc and thus was not very efficient.
到了16世纪,人们发明了摆钟,但钟摆摆动的幅度很大,因此效率不高。
For example, tests do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
例如,测试并不弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。
My favorite class I've had here thus far was last year.
到目前为止,我最喜欢的课是去年上的。
My favorite class I've had here thus far was last year.
到目前为止,我最喜欢的课是去年上的。
应用推荐