The third resonantly poetic language of Scotland this century is Gaelic.
盖尔语是本世纪苏格兰第三种富有诗意的语言。
Whereas by the middle of the 20th century Gaelic was slowly dying out, the minority language is now slowly being reintegrated into public life.
虽然截至20世纪中叶,盖尔语已濒临消亡,但是现在,这种小众语言又开始慢慢融入大众的生活。
Breandan Mac Craith, marketing director for Dublin-based Foras na Gaeilge, which promotes Gaelic, says, 'it's extremely important that language isn't something that's only in books.'
总部设在都柏林、致力于推广盖尔语的ForasnaGaeilge的市场行销总监BreandanMacCraith表示,语言不仅是只能在书本上出现的东西,这一点极为重要。
He adding that even the Irish would have no problem if the English language disappears from EU officialdom as their main language is Gaelic - not English.
梅朗雄补充道,如果欧盟不再使用英语,即使是对爱尔兰人来说也不会造成任何困扰,因为其主要语言是盖尔语——而不是英语。
He adding that even the Irish would have no problem if the English language disappears from EU officialdom as their main language is Gaelic - not English.
梅朗雄补充道,如果欧盟不再使用英语,即使是对爱尔兰人来说也不会造成任何困扰,因为其主要语言是盖尔语语——而不是英语。
Native-language boosters in Ireland and Britain have successfully pushed for development of Gaelic and Welsh languages on cellphones for texting so they remain relevant for young people.
爱尔兰和英国的本地语言宣导者已经成功推动开发在手机上使用盖尔语(Gaelic)和威尔士语(Welsh)的文本输入法,以便年轻人可以使用这两门语言发送手机短信,避免这两种语言与年轻人脱节。
Gaelic is the longest-standing language used in Scotland and can boast one of the richest song and oral traditions in Europe.
盖尔语是苏格兰最为古老的语言,拥有欧洲最为丰富的吟唱和口述传统。
The gaelic language formerly spoken on the isle of man.
以前马恩岛上的人所说的盖尔语。
Though the Gaelic language is still heard in the Highlands and western isles, the English language is spoken all over the Scotland.
尽管在高地和西部岛屿还能听到盖尔语,但英语却遍及全苏格兰。
Though the Gaelic language is still heard in the Highlands and western isles, the English language is spoken all over the Scotland.
尽管在高地和西部岛屿还能听到盖尔语,但英语却遍及全苏格兰。
应用推荐