这位朋友回答是的。
Why should it bother me? her friend replied.
我烦什么?她的朋友答道。
"No," his friend replied, "this is good!"
“不,”朋友回答说:“这很好!”
"What matters it how far we go?" his scaly friend replied.
它的有鳞的朋友回答:'扔得远又有什么相干?
To which my friend replied - "He is dead, too much hard living!"
我的朋友回答——“他死了,活得太艰苦!”
Instead of being surprised, as I expected, my friend replied.
当期望着我的朋友回答时,我大吃一惊。
We sent him the best wishes and my friend replied with many thanks.
我们送给他最好的祝愿,我的朋友回复了很多声谢谢。
"His friend replied:" Oh, then I say: 'So fortunate, I've just come in.
朋友回答说:“哦,那我就说‘幸好我刚刚回来了。’”
His friend replied, "I don't have to outrun it, I just have to run faster than you."
他的朋友说,“我没想跑过它,我只需要跑过你就行了。”
Why should it bother me? Her friend replied. if he can't only stand his own cooking?
我烦什么?她的朋友答道。他不过是忍受不了自己的烹调技术。
His friend replied, "When was the last time you took courses to upgrade your skills?"
朋友回答,“你上次什么时候去上课提升你的技术?”
The friend replied: "Yes, in fact, I did notice something unusual. Your dog can't swim."
他的朋友回答道: :“事实上,我的确注意到了一些不正常的地方:你的狗不会游泳。”
"Nah, he's not so smart," the friend replied. "I've beaten him three games out of five."
“不是啊,它可没那么聪明,”朋友回答说,“五局我赢了它三次呢。”
" Nah, he's not so smart, " the friend replied. "I've beaten him three games out of five. "
“哪里聪明了,”朋友回答,“五局中我赢了三局呢!”
"I understand," our friend replied, "but there must be thousands of starfish on this beach."
“我明白,”我们的朋友回答说,“但是这个海滩上一定有成千上万条海星。”
Why should it bother me? Motor Trike Parts her friend replied. if he can't only stand his own cooking?
我烦什么?她的朋友答道。他不过是忍受不了自己的烹调技术。
My friend replied that perhaps the people I would meet in China would give me something that I did not have.
我的朋友这样回答,也许我在中国遇到的人们,也将带给我一些,我可能没有的东西。
" His friend replied, "I took a bowl of mungbeans with me as I left home, we shall offer this to the Pratyeka Buddha! "
这位回答:「我带了一碗绿豆出门,就以此供养辟支佛吧!」
The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away."
他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。”
He asked again: "If it's some one you want to see?" his friend replied: "Oh, then I say: 'so fortunate, I've just come in.'"
他又问道:“如果是你想见的人呢?”朋友回答说:“哦,那我就说‘幸好我刚刚回来了。’”
The other friend replied: quot;When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away.
他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。
The other friend replied "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away."
他的好朋友笑了,回答到:“当朋友伤害我们的时候,我们应该将它写在沙子上,宽恕的风会将之抹去;
The other friend replied, "When someone hurts us we should write it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away."
另一个朋友回答道:“当有人伤害了我们以后,我们应该把伤痛记录在沙子上,因为遗忘的风可以很快地洗刷掉它。”
The other friend replied:" when someone hurts us, we should write it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away."
被救的那一个回答道:“受到伤害的时候我们应该把它写在沙地上,让宽恕的风将其抹平。
Why? " Thee e other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away.
醕他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。
Thy other friend replied:"When someone hurts us, we should wrote it down in the sand, where the winds of time and forgiveness can erase it."
另一个朋友说:“当有人伤害我们时,我们应该把它写在沙中,飞逝的时光与谅解将会把它抹平。
The other friend replied: "When someone hurts us, we should write it down in the sand, where the winds of time and forgiveness can erase it."
他的朋友回答:“当某人伤害我们时,我们应该将其写在沙地上,时间和宽恕的清风会把它吹走。”
"It is supposed to come at one," replied his friend.
“它应该一点钟来。”他的朋友回答说。
"Have patience, my old friend," replied Mr. Sesemann.
“要有耐心,我的老朋友。”赛赛曼先生回答说。
"Have patience, my old friend," replied Mr. Sesemann.
“要有耐心,我的老朋友。”赛赛曼先生回答说。
应用推荐