Bosideng chairman’s Gao ranked no. 736 on the 2011 Forbes Billionaires List with wealth of $1.7 billion.
波司登公司董事长高德康以17亿美元的财富位列2011年福布斯全球亿万富豪榜第736位。
Following is a list of the ten richest people of the world as ranked in Forbes 2010 list of billionaires. Interesting fact: four out of the ten listed here are college drop-outs.
下面是一张2010年福布斯全球亿万富翁排行榜里最富有的十个人的清单。
According to the Forbes list of World Billionaires 2011, Carlos Slim is once again the richest man in the world, trouncing Bill Gates.
根据福布斯2011年的亿万富翁调查显示,CarlosSlim再次超越比尔盖茨成为世界最富有的人。
The business has made him rich – this year Forbes named Leonard Lauder number 212 on the list of the world's billionaires, with a reported net worth of $4.2bn.
经营化妆品让劳德成了富翁——去年的《福布斯》富豪榜上,伦纳德•劳德位列第212名,公布的净资产达42亿美元。
The $3.9 billion estimate of Tang’s wealth on the 2011 Forbes Billionaires List includes shares held in Belle by Tang and his family.
据“2011年福布斯亿万富豪榜”估计,邓耀身家39亿美元,其中包括他本人与家族成员在百丽公司所持有的股份。
Forbes associate editor luisa kroll says she was surprised by the number of new, young, self - made billionaires on the list.
《福布斯》杂志编辑克罗尔说,她很惊讶在名单上有这么多个年轻的,白手起家的亿万富翁。
Forbes' latest global rich list showed the number of Chinese billionaires doubling over the past year to 115.
《福布斯》最新公布的全球富豪榜显示,中国亿万富翁的数量在过去一年中翻了一番,达到115名。
Forbes' China Rich List, released Thursday, shows the number of Chinese billionaires has ballooned to 128, from 79 last year, following America's 400, Forbes reported on its website.
据《福布斯》网站报道,周四发布的福布斯中国富豪榜显示,中国的亿万富翁从去年的79名猛增至现今的128名,仅次于美国亿万富翁数——400名。
The Forbes 2015 list of the richest people on the planet has become longer this year with the addition of even more billionaires.
《福布斯》2015年又增加了不少的亿万富豪名单,这使全球富豪排行榜变得更长了。
In stark contrast to the 2009 Forbes 400 list, 217 of the tycoons are now worth more than they were a year ago. Just 84 of the billionaires had a decrease in wealth.
同2009年福布斯全美富豪400强榜单截然不同的是,今年有217位富豪的资产总值超过了去年,只有84位富豪的资产有所减少。
Neumann, , Silbermann and Sharp are three of 66 billionaires under 40 years old, a record for the Forbes list.
今年有66位40岁以下的富豪入选,创下了榜单的记录,诺依曼,希伯尔曼和夏普三人位列其中。 。
Neumann, , Silbermann and Sharp are three of 66 billionaires under 40 years old, a record for the Forbes list.
今年有66位40岁以下的富豪入选,创下了榜单的记录,诺依曼,希伯尔曼和夏普三人位列其中。 。
应用推荐