I rather wonder at the bird, for though he had been nice to her, he had also sometimes tormented her.
我对这只鸟很吃惊,虽然他对她很好,但有时也折磨她。
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh.
因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白,也不留意。
For though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
因为义人虽七次跌倒,仍必兴起;恶人却被祸患倾倒。
What the SMC really is known for though is the architecture and development of The Bund, which is where we stumbled over this manhole cover.
工部局因外滩的建设和开发而闻名,而我们也是在那里发现的这块井盖。
For though Japan's toughness drew praise from America, Britain and France, among others, an element of hyperbole in its reaction unsettled even some supporters.
因为尽管日本的坚定立场得到美国,英国和法国,包括其他国家的支持,但他反应的夸张程度使国际社会甚至一些其支持者感到不安和忧虑。
It is only another name for trying to be good, and the story may help us, for though we do want to be good, it's hard work and we forget, and don't do our best.
梅格沉思着说,”这其实就是追求善美,只是说法不同而已,而这个故事可以启发我们,因为尽管我们都有追求善美之心,但因为做起来困难,我们便又忘掉了,不去尽力而为。
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed.
主赐给我们权柄是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
A new study of these primates in the wild suggests that they are far more selfless than scientists have given them credit for though some researchers have their doubts.
一项对灵长类动物的最新研究表明,它们的行为的无私远比科学家所想象的要多的多,尽管一些研究人员对此持怀疑态度。
There was now employment for the whole party; for though they could not all talk, they could all eat; and the beautiful pyramids of grapes, nectarines, and peaches soon collected them round the table.
这一下大家都有事情可做了。虽然不是每个人都健谈,可是每个人都会吃;大家一看见那大堆大堆美丽的葡萄、油桃和桃子,一下子就聚拢来围着桌子坐下。
For this race, though, he had already placed a bet on one of the horses.
不过,这次赛马,他已经在其中的一匹马上下了注。
He was there, though, for the official opening.
然而,他到了那儿是为了参加正式开幕。
She was prepared to take the rap for the shoplifting, though it had been her sister's idea.
尽管在商店偷东西是她妹妹的主意,可她甘愿为此受罚。
For now, though, life prevails—even in a lake that kills almost everything it touches.
不过,就目前而言,生物占了上风——即使是在这样一个会杀死几乎所有触及之物的湖泊里。
For many of my peers, though, Venus quickly lost its romance.
然而,对于我的许多同龄人来说,金星很快就失去了其浪漫色彩。
Some studies have also found an impact for men, though a less noticeable one.
尽管并不引人注目,一些研究还是发现了一个对男性的影响。
You can hardly blame people for worrying, though.
尽管这样,你很难因为人们的担忧而责怪他们。
I have already forgiven her for lying to me though I was really angry at first.
虽然我一开始真的很生气,但我已经原谅她对我撒谎了。
For example, though bike sharing is not new itself, China has made it much more convenient.
例如,尽管共享自行车本身并不新鲜,但在中国,它已经变得更加便捷。
The two most likely to desperately need another half are Libra and Scorpio, though for not the same reasons.
两个极度需要另一半的星座是天秤座和天蝎座,不过他们的缘由不尽相同。
He thought too much of himself and was getting too big for his boots, though he kept his thoughts to himself.
他少年得志,目中无人,不过没有表露出来。
There is a biological rhythm for learning, though it affects different people in different ways.
学习是有生物节律的,尽管它对不同的人造成影响的方式不同。
Looking to the future, though, we asked him what the prospects are for a vaccine to prevent infection in the first place.
然而,展望未来时,我们首先问他一种预防传染的疫苗前景如何。
He hesitates before leaving, almost as though he had been hoping for conversation.
他离开前有些犹豫,好像希望跟人说些什么。
He looks as though he hasn't had a square meal for weeks.
看他那样子,就好像几个星期没吃过一顿像样的饭了。
They look as though they're heading for divorce.
他们看样子会离婚。
They look as though they're heading for divorce.
他们看样子会离婚。
应用推荐