The sweeping steps that rise from the harbour to the statue of the city's greatest and best-loved governor, Armand, Duc de Richelieu, are overshadowed by an ugly modern ferry terminal;
一座已呈没落丑陋的近代轮渡使得从海港到这座城市最伟大的、受人爱戴的总督阿曼德公爵塑像之间的步步上升的台阶都显得黯然无光;
Landing in the Central Star Ferry Pier, the night completely enveloped the harbour, her makeup look more luxurious.
在中环的天星码头登岸,夜色完全笼罩了维港,她的妆容逾显华贵。
To truly experience the beauty of Victoria Harbour, the most direct and economical way is to take the Star ferry.
要真正感受维多利亚港的美,最直接和经济的方法便是坐渡轮。
There's no better way to capture the beauty of the harbour than by taking a night time cruise on a ferry.
没有比乘坐夜间渡轮更好的办法来捕捉海港的美。
How to sum up lovely Grand Manan Island, a two-hour ferry ride from Black Harbour, New Brunswick?
到大马南岛要从新不伦瑞克的布莱克港乘两个小时的渡船。怎样来形容它呢?
The Star Ferry makes its way across the harbour, leaving nothing but wonder in its wake.
星星渡船横过海港,留下的只有它醒来的奇迹。
Would you like a harbour tour on ferry?
你喜欢坐渡轮到海港旅行吗?
This short, sweet, and cheap ferry ride transports you across Victoria Harbour from one shore of dazzling skyscrapers to another.
这趟短暂、可爱又经济的渡轮游览带你穿过维多利亚港,从一侧海岸的炫目摩天大楼群到另一侧。
A crossing of Victoria Harbour on a Star Ferry has been named by the National Geographic of Traveler as one of the "fifty places of a lifetime".
乘搭天星小轮横渡维港已被国家地理旅游杂志列为“人生五十个必到景点” 之一。
A crossing of Victoria Harbour on a Star Ferry has been named by the National Geographic of Traveler as one of the "fifty places of a lifetime".
乘搭天星小轮横渡维港已被国家地理旅游杂志列为“人生五十个必到景点” 之一。
应用推荐