"We need a lot of bridges to build, confidence to re-establish, " ElBaradei said.
“我们上需要许多沟通的桥梁,而且需要有信心重建这些桥梁。”埃尔布拉特这样说道。
Mr. ElBaradei said he still hoped an agreement would be reached at the Vienna talks.
巴拉迪说,他仍然希望能够在维也纳会谈中达成协议。
Speaking after the meeting, ElBaradei said he believed the agreement is good for India and the world.
巴拉迪在会议结束后说,他相信这个保障条款协议对印度和全世界都有好处。
ElBaradei said Iran can still take confidence-building measures, and does not pose an imminent threat.
巴拉迪在会上说,伊朗仍可以采取步骤让人们产生信心,但又不构成迫在眉睫的威胁。
ElBaradei said also Syria has failed to clear suspicion that a desert site bombed by Israel last year was a nuclear reactor.
巴拉迪说,人们怀疑以色列去年轰炸的叙利亚沙漠地区的设施原是一个核反应堆,叙利亚也没能排除这方面的怀疑。
ElBaradei said he hoped both sides will agree on a compromise to ensure that Iran has the right to peaceful nuclear technology.
巴拉迪说,他希望双方达成折衷,确保伊朗有和平利用核技术的权利。
ElBaradei urged Iran to respond to Washington's overture and said he hopes a dialogue between the two countries can begin as soon as possible.
巴拉迪敦促伊朗对华盛顿的建议作出回应,并且他说希望两国之间的对话能尽快开始。
Mister ElBaradei has said he is willing to lead an opposition movement.
巴拉迪曾经表示他愿意领导反对派运动。
At this juncture, said Mr ElBaradei, solutions should come from Tahrir Square and not be imposed by a ruling council that should retire to the barracks rather than run the country.
埃尔·巴拉迪说,在这一关头,解决办法应来自于塔里尔广场,而不是由一个早该退休回营的统治委员会制定。
At this juncture, said Mr ElBaradei, solutions should come from Tahrir Square and not be imposed by a ruling council that should retire to the barracks rather than run the country.
埃尔·巴拉迪说,在这一关头,解决办法应来自于塔里尔广场,而不是由一个早该退休回营的统治委员会制定。
应用推荐