Despite what the Census data suggest, the value of physical retail stocks has been dropping.
尽管美国人口普查局的数据显示了这一信息,但实体零售股票的价值一直在下降。
Despite what they are, the key difference is that graphics add value, pictures don't.
无论是什么,其关键区别在于,图形是增值的,而图片不是。
The world will not end on Dec. 21, 2012 despite what the Mayan calendar shows us.
世界将不会像玛雅历法所显示的那样在2012年12月21日毁灭。
Despite what the headlines implied about Binti's moral fiber2, the answer is by no means clear.
不管报纸的标题怎样暗示了宾蒂的道德素质,对于这些问题的回答还不清楚。
Despite what the world and your ego have taught, there is no percentage in stiffening your heart.
尽管世界和你的自我教导,没有你的心在加劲的百分比。
It can be used on any garment that is labeled dry clean only, despite what the name seems to imply.
它可以用来对任何服装是标示干洗只,尽管什么名称,似乎暗示。
Despite what the Republicans claim, there is no way to tackle the deficit and keep growing without raising taxes.
尽管共和党宣称,在不增税的情况下解决赤字和保持增长是不可能的。
Despite what the Weston Price Foundation and other people on the Internet tell you, saturated fat isn't healthy - read the sources.
不管韦斯顿价格以及网络上一些人怎么告诉你的,脂肪饱和都都不是件健康的事。
Part of being a successful blogger is trusting your gut and going with what you think will work despite what the data and “experts” are telling you.
“相信你内心的感觉并追随你认定的事情,不要在意那些数据和所谓的专家告诉你的”已成为一个成功博客的一部分。
Wind, solar, wave energy, geothermal and second generation biofuels are the future despite what the oil and coal companies would like us to believe.
风力、太阳能、地热能和潮汐能、第二代生物燃料代表未来,但是石油和煤炭公司想要我们相信。
Despite what the authors state, environmentalism based on problem-solving, resource management, and stakeholder involvement has been taught in universities for years.
尽管作者说明,基于解决问题的环境论,资源管理,赌金保管者介入在大学教多年。
Yet despite the muddle over what the markers of class are these days, 71% of those polled by YouGov still said they found it very or fairly easy to figure out which class others belong to.
然而,尽管这些日子里人们对阶级的标志是什么还很困惑,但在 YouGov 的民意调查中,71%的受访者仍然表示,他们发现要弄清楚其他人属于哪个阶级是非常或相当容易的。
Imagining the world in a new way, and despite what you may believe about the limits of your own creative imaginations, we all have the potential to imagine the world in an absolutely new way.
以一种新的方式想象这个世界,尽管你可能认为自己的创造性想象力有限,但我们都有潜力以一种全新的方式来看世界。
Despite what happened in the past I want her to know I am there for her.
尽管过去发生了一些事,我仍希望她知道我支持她。
Despite graduating into the best economy in the past 50 years, Gen Zs know what an economic train wreck looks like.
尽管毕业的时期是过去50年来经济最好的,但Z代人都了解经济列车崩溃的样子。
Despite what you see in the movies, vampire bats almost never drink human blood.
不管你在电影里看到什么,吸血蝙蝠几乎从不喝人血。
But, despite what many job candidates seem to believe, the question is not, “What can your firm do for me?
但是尽管很多应聘者相信这能够打动你,但是这并不是“你能为我们公司做什么?”
Despite decades of research, scientists are still puzzled about what exactly happens in the brain during bouts of depression.
尽管研究了几十年,科学家们仍然困惑于抑郁症发作时大脑中究竟发生了什么。
This is our guiding principle, despite what may be inferred from the vocabulary in the licensing.
不管从许可证的词汇中可以推论出什么,上面的话都是我们的指导原则。
I just insisted on continuing the diet. There were moments of crisis, but I wanted to lose weight, and, despite what doctors say in the media, I feel good and healthy.
“我只是继续坚持这样的饮食有危机时刻但我想减肥尽管医生在媒体上说过那些话但我感觉很好很健康。您可以看到我很好”作为一个画家他希望可以做得更多。
Her lawyer Raymond Boucher said that despite the years she was "still grappling with the horrors of what happened."
她的律师雷蒙.理查德表示,虽然事过多年,但当事人(心理遭受到极大创伤),仍然时时和过去的恐惧做斗争。
Young businesses (not small businesses, despite what politicians may tell you) are the biggest engines of job growth.
新兴企业(不是小企业,不管政客们是怎么告诉你的)是促进就业增长的最大动力。
Despite the apparent success of the code in Listing 13, there's still a problem — what if the server responds to your request and finishes processing, but reports an error?
虽然清单13中的代码看起来似乎不错,但是还有一个问题——如果服务器响应请求并完成了处理但是报告了一个错误怎么办?
“Despite the obstacles, despite the difficulties, I will do what I said I would, ” vowed Mr Sarkozy in his televised new year's message this week.
“尽管有障碍,尽管有困难,我将做我承诺过的事情。”这个星期萨科齐先生在电视播送的新年献辞中讲到。
It means that people's behaviour should be shaped not by who is most powerful, or by who stands to lose and gain, but by what is right despite the costs.
这意味着人们的行为不应该被谁最有权力左右,也不应该被谁会成谁会败左右,而应该取决于是非对错且代价在于不计。
Despite what you may think, the universe is not necessarily a friendly place.
不管你怎么认为,宇宙未必是一个友好的地方。
Even so, the Nobel committee took its time, and despite what Riess's friends say, he thinks the lag was perfectly justified.
即便如此,诺贝尔委员会还是谨慎地延期了,尽管里斯的朋友表示他认为得奖滞后是公平的。
Despite the increasingly public criticisms over the high-speed rail program, it is unclear what impact the scandal will have on future and current projects.
公众对高铁计划的批评声音越来越大,刘案对现在和将来的高铁计划有什么影响还不清楚。
Despite the increasingly public criticisms over the high-speed rail program, it is unclear what impact the scandal will have on future and current projects.
公众对高铁计划的批评声音越来越大,刘案对现在和将来的高铁计划有什么影响还不清楚。
应用推荐