"Now I can't give out cards at school," David said sadly.
“现在我不能在学校分发卡片了。”大卫悲伤地说。
David said, "The other children kept looking down as they climbed."
大卫说:“孩子们爬上去的时候一直往下看。”
"It's your choice, Nina," David said coolly.
大卫冷漠地说:“这是你的选择,尼娜”。
David said, "you're a man, aren't you?"
大卫对押尼珥说,你不是个勇士吗?
David said to Gad, 'I am in deep distress.
大卫对迦得说,我甚为难。
Then King David said, 'Call in Bathsheba.'
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。
大卫王说。
“Interesting,” David said. “Verifiably false.
“挺有意思,”大卫说,“明显是错的嘛,不管怎么说,这些可能完全没有关系。”
"Interesting," David said. "Verifiably false."
“有意思,”大卫说:“那不过说明他是个伪君子罢了。”
But David said to Abishai, "Don't destroy him!"
大卫对亚比筛说,不可害死他。
Then David said to God, 'I have sinned greatly by doing this.
大卫祷告神说,我行这事大有罪了。
David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem."
大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet.
大卫对乌利亚说,你回家去,洗洗脚吧。
Then David said to the whole assembly, 'Praise the Lord your God.
大卫对全会众说,你们应当称颂耶和华你们的神。
And David said unto the young man that told him, Whence art thou?
大卫问报信的少年人说,你是哪里的人。
Then David said to the whole assembly, 'Praise the Lord your God.'
大卫对全会众说,你们应当称颂耶和华你们的神。
And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God.
大卫对全会众说,你们应当称颂耶和华你们的神。
“The guy had a pretty amazing imagination,” David said. “I wouldn’t have guessed it.
他说:“这家伙想象力挺丰富的,我以前根本就没有料到。
But David said, "Do you think it is a small matter to become the king's son-in-law?"
大卫说:“你们以为作王的女婿是一件小事吗?”
Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me
大卫对他说,你若与我同去,必累赘我。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.'
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
Then king David said, 'Call in Bathsheba.' So she came into the king's presence and stood before him.
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。拔示巴就进来,站在王面前。
Then David said, this is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。
And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me.
大卫说,我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。
"I used to get fan letters from prisoners, too," David said. "Back when I ghostwrote that column for Hustler."
大卫紧接着说:“我过去也常常收到来自监狱的信,那时我还在为哈叟代写专栏呢。”
Then David said to Abiathar: "That day, when Doeg the Edomite was there, I knew he would be sure to tell Saul."
大卫对亚比亚他说,那日我见以东人多益在那里,就知道他必告诉扫罗。
Then David said to Abiathar: "That day, when Doeg the Edomite was there, I knew he would be sure to tell Saul."
大卫对亚比亚他说,那日我见以东人多益在那里,就知道他必告诉扫罗。
应用推荐