Cook until tender, then drain and cool.
烹调直到招标,然后排泄并且冷却。
Add the orzo, rice, or pastina and cook until tender but still al dente, about 7 minutes (20, if using rice).
加入意大利面(面饭或者面片),加热7分钟(加热20分钟,如果使用米饭)。
Cook for a minimum of 2 hours, or until the meat is tender.
至少煮两个小时,或一直煮到肉软了为止。
The cook is going to stew potatoes and mutton together until the meat becomes tender and soft.
这位厨师正打算把土豆和羊肉放到一块来炖,直到这些肉变得又嫩又软。
Let the meat cook slowly until it's tender.
把肉用慢火煮烂。
Add the shallots. Cook, stirring, until tender, three to five minutes.
放入青葱,同时搅拌3-5分钟直至变软。
Meanwhile, cook beetroot in a pan of boiling salted water for 10-15 minutes until tender.
同时,烹调在一个平底锅的甜菜根煮沸的盐水10 - 15分钟,直到招标。
Place the potatoes and 1 cup of the stock in the slow cooker. Cover and cook on high for 2 hours, or until the potatoes are just tender.
把土豆和1杯鸡肉放入慢炖锅。加盖并用高火煮2小时,或直到土豆刚刚变软。
Cook fava beans with 1 teaspoon oil in boiling unsalted water until tender, 6 to 8 minutes, then drain.
倒一茶匙的油在烧开的无盐开水中煮蚕豆,直到它们便软,6到8分钟,然后弄干。
Melt butter in saucepan and cook onion until tender.
把黄油融化后加入洋葱,炒到嫩。
Pour in the stock, add the saffron and bring to the boil. Cook, uncovered, at a gentle bubble, for 20 mins, stirring occasionally until the rice is tender.
倒入蔬菜高汤,放藏红花粉,小火微煮20分钟,注意保持搅拌,待到米饭变软。
Cook, stirring, until tender, and add two of the garlic cloves.
烹饪、搅拌、至变软,加入2个大蒜瓣。
Cover and cook for 35 minutes or until the barley is tender. Stir in the parsley.
加盖35分钟,直至大麦粒变软,然后放入欧芹。
Add: 2 large red peppers, cut into 1" pieces, 3 cloves garlic, chopped and cook until they are tender but not browned (8 – 12 minutes)."
锅中加入2个大红椒(切成1”宽长条状),3瓣蒜(剁细),再炒8 –12分钟,至蔬菜变软但不焦黄。
Cook Onions in a little salted water, sugar and butter until tender and caramelised.
小洋葱在沸水里烫一下。去皮。加冷水。少许盐。糖和黄油。煮熟。
Cook Onions in a little salted water, sugar and butter until tender and caramelised.
小洋葱在沸水里烫一下。去皮。加冷水。少许盐。糖和黄油。煮熟。
应用推荐