Consumer lending had pyramided since the war.
战后消费者借贷节节上升。
Banks must use the proceeds for new consumer lending.
银行必须使用新的消费贷款程序。
But as saving declines, consumer lending, including mortgages, will become more important.
但随着储蓄下降,消费贷款,包括抵押贷款,将变得更加重要。
Raising reserve requirements even further might not have enough of an impact to slow consumer lending.
甚至进一步提高准备金要求也不可能有足够的影响(或作用)来减缓消费者借贷。
Perhaps online consumer lending will take a similar path as online lending matures and as more investors enter the space.
随着互联网金融市场的成熟,并且随着更多的投资者进入该领域,互联网消费借贷或许也将采取类似的措施。
This series of blog posts tries to cover the theory behind credit scoring and models typically used in consumer lending domain.
本系列博文将针对消费贷款领域的信用评分及其模型进行相关研究探讨。
Mortgage approvals have already fallen sharply and surveys indicate that banks are eager to restrict other types of consumer lending.
通过的按揭申请急剧下降,而且调查显示,银行迫切希望收缩其他类型的消费信贷。
Consumer lending can not been implemented successfully in our country lies in not only objective reasons, but also in Banks' marketing.
造成消费信贷“叫好不叫座”的原因除了客观环境因素外,商业银行本身在营销上的缺陷也是一个重要方面。
The bulk of Fair Finance's loans are consumer lending (for children's school kit, home improvements and such like) rather than for start-ups.
公平财政公司通过消费贷款(为孩子的教育设施,家庭改善等)夸大贷款规模,而不是通过贷款给新创公司。
TIM GEITHNER: "Roughly 40% of consumer lending has typically been made available because people buy loans, put them together and sell them."
TIMGEITHNER还说:“约40%的消费者贷款都可以得到,因为人们购买贷款、将其组合并出售。”
TIM GEITHNER: "Roughly forty percent of consumer lending has typically been made available because people buy loans, put them together and sell them."
蒂姆·盖特纳说:“通常大约40%的顾客贷款可获得,因为民众购买贷款、将贷款组合,并出售它们。”
"BPI, Philippines Savings Bank, and a lot of consumer lending institutions go into consumer lending as a product, so it's a product driven strategy," he said.
“菲岛银行、菲律宾储蓄银行,以及许多消费者贷款机构,都把消费贷款视为一种产品,这是产品主导的策略,”他说。
This is highly profitable business: Banco do Brasil's net interest margin on consumer lending is about 16 per cent, compared with about 6 per cent on business and agribusiness lending.
该业务的利润率非常高:巴西银行消费信贷的净息差约为16%,而工商企业与农业企业贷款的息差则约为6%。
HSBC, which is due to report results for 2007 today, is under pressure from investors to focus on emerging markets after suffering heavy losses in its consumer lending operations in the us.
在美国消费贷款业务蒙受重大损失后,投资者正在向汇丰施压,要求其将重点放在新兴市场。汇丰定于今日发布2007年业绩。
HSBC, which is due to report results for 2007 today, is under pressure from investors to focus on emerging markets after suffering heavy losses in its consumer lending operations in the us.
正在美国长耗贷款业务蒙受宽酷丧失后,投资者反正在背汇丰施压,请求其将沉点放正在旧亡市场。汇丰定于今日发布2007年功绩。
Speaking at a summit of the World Economic Forum in New Delhi Tuesday, Palaniappan Chidambaram called for Indian consumer lending rates to drop several points from the current 13 percent level.
星期二在新德里举行的世界经济论坛的一个首脑会议上,奇丹巴拉姆呼吁将印度消费者借贷利率从目前的13%下调数个百分点。
Corporate lending and parts of consumer credit, such as credit cards and car loans, are wobbly.
公司贷款和部分消费者信贷,例如信用卡和汽车贷款,都不稳定。
Together with looser lending standards for other kinds of consumer credit, this led to a radical change in American behavior.
和对其它各类消费品信用贷款的宽松放贷标准一起,这导致了美国人消费行为的剧变。
But legal distractions were beginning to affect his ability to run the group, which faces further losses to come in consumer and commercial lending.
但是,令人分心的法律事务开始影响他管理美国银行的能力。这家银行面临着消费和商业贷款的进一步损失。
Assuming the Fed leaves rates alone, commercial Banks' prime lending rate, used to peg rates on certain credit CARDS and consumer loans, will stay about 3.25%.
假设,美联储不管其利率,商业银行的首要贷款利率,在消费者贷款和固定信用卡上利用固定利率将保持在3.25%。
As lending standards tighten, consumer demand could suffer, possibly prompting a recession in the United States.
随着放贷标准变紧,消费需求会受到打击,可能会导致一次美国经济的不景气。
He said reports on bank lending show significant declines in consumer loans, including credit card loans, and commercial and industrial loans.
他表示,有关银行贷款的报告显示出消费者贷款出现大幅度下降,其中包括信用卡贷款;商业和工业贷款也有所减少。
The banks had stopped lending and consumer confidence had evaporated.
银行拒绝提供贷款,消费者的信心也已经丧失殆尽。
But they chafe at the plan to shift the Fed's consumer-protection functions, which protect people from deceptive and unfair lending practices, to a new agency.
但他们对转移美联储防止欺诈和不公平贷款的消费者保护功能到一个新的机构的计划很恼火。
Unfortunately, reduced bank lending may well slow the recovery by damping consumer spending, especially on durable goods, and by restricting the ability of some firms to finance their operations.
不幸的是,降低银行贷款极可能通过阻碍消费者的购买(特别是在耐用品消费开支上),或者通过限制其他公司为消费者贷款,减少了购买行为,从而延缓了复苏。
But the pace has nonetheless been tepid with unemployment flirting with 10 percent, consumer confidence dim and lending standards restrictive.
但是失业者对这一措施仍然不怎么热情,仅有10%的人偶尔想想,消费者信心暗淡,借款标准受限。
Mortgage lending is still profitable, yet in June it was 3% lower than a year earlier, while net consumer borrowing fell for a second month.
按揭贷款仍然是有利可图的,然而6月比去年同期下降3%,并且净消费贷款连续两个月下滑。
A new consumer-protection agency will combat dodgy lending.
一个新的消费者保护机构将对抗不良贷款。
Federal Reserve policy directly affects both consumer and business lending.
联储的政策直接同时影响消费者和商业信贷。
Federal Reserve policy directly affects both consumer and business lending.
联储的政策直接同时影响消费者和商业信贷。
应用推荐