Take home thy bride, for she is the true one that sits by thy side!
把你的新娘带回家去吧,因为坐在你身边的才是真新娘!
Look again for thy bride, for she's not the true one that sits by thy side.
再找找你的新娘吧,因为她不是坐在你身边的那个真新娘。
O ship is steadied by thy spars.
哦,航船平稳都依靠你的樯桅。
By thy long beard and glittering eye.
凭你的白须和闪亮的眼睛。
以你恩典救拔我。
In true plain words, by thy true telling friend;
你的真美,就凭他句真字实;
And my unquiet mind, made speechless by Thy sight.
我动荡的灵魂在你的瞥见下变得沉默。
I ask for a moment's indulgence to sit by thy side.
请容我懈怠一会儿,来坐在你的身旁。
I ask for a moment's indulgence to sit by thy side.
请容我坐在你的身旁,放松片刻。
Sweet blossoms white and red shall bloom by thy bed.
白色和红色的花朵在你的床边绽放,散发着芬芳。
And I hope, by Thy good pleasure, Safely to arrive at home.
我今盼望,因你喜悦,由你带领稳到家。
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
鹰雀飞翔,展开翅膀一直向南,岂是借你的智慧吗?
And oft escaped the tempter's snare by thy return, sweet hour of prayer.
试探网罗得以脱离,我惟靠此祷告良辰。
Yet thou, o LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
耶和华阿,你仍在我们中间。我们也称为你名下的人,求你不要离开我们。
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
23:15巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, o Lord our shield.
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主阿,你是我们的盾牌。
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, o Lord our shield.
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主阿,你是我们的盾牌。求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works that I have in hard I will finish afterwards.
请允许我在你身边闲坐半刻,过一会儿,我再完成手头的工作。
I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works that I have in hand I will finish afterwards.
请允许我坐在你的身旁,沉醉片刻。我手头的工作,过一会儿再完成。
By thy first step awry, thou didst plant the germ of evil; but since that moment, it has all been a dark necessity.
由于第一步走歪了,你就种下了邪恶的胚胎;但自从那时起,它也就成了一种阴暗的必然。
Do not swear at all; Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, which is the god of my idolatry, and I'll believe thee.
不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。
Juliet: do not swear at all; or, if thou wilt, swear by thy gracious self, which is the god of my idolatry, and I'll believe thee.
朱丽叶:不用发誓了。如果你非要立下誓言不可,不如以你优雅的自身起誓,因为你是我崇拜的偶像,我永远相信你。
Juliet: do not swear at all; or, if thou wilt, swear by thy gracious self, which is the god of my idolatry, and I'll believe thee.
朱丽叶:不用发誓了。如果你非要立下誓言不可,不如以你优雅的自身起誓,因为你是我崇拜的偶像,我永远相信你。
应用推荐