Who keepeth the Seal but thou?
除了你,还有谁保存着御玺呢?
But thou wilt see her now with other eyes.
但现在你要用另一副目光来见她。
But thou wilt not, nor he will not be free.
但你不肯放,他又不愿被释放。
But thou, LORD, art most high for evermore.
惟你耶和华是至高、直到永远。
But thou, LORD, art most high for evermore.
惟你耶和华是至高,直到永远。
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
说,才德的女子很多,惟独你超过一切。
But thou sparest all: because they are thine, O Lord, who lovest souls.
爱护众灵的主宰!只有你爱惜万物,因为都是你的。
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.
你岂能完全摈弃我们,岂能向我们愤怒到底?
But thou, o LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
但你耶和华是我四围的盾牌。是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
But thou, o LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
耶和华阿,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
Thou hast seen her - yes, I know it! - but thou wilt see her now with other eyes.
你已经见过她了,是啊,我知道的!但现在你要用另一副目光来见她。
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
I came to offer thee a flower, but thou must have all my garden, it is thine.
我来献给你一朵花,你却一定要占有我整座花园,都给你吧。
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
你看见许多事却不领会。耳朵开通却不听见。
But thou, o LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
惟你耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。
But thou hast not called upon me, o Jacob; but thou hast been weary of me, o Israel.
雅各阿,你并没有求告我。以色列阿,你倒厌烦我。
But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
你要往我父家,我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
但你满口有恶人批评的言语。判断和刑罚抓住你。
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
你要往我本地本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子。
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋籽亚伯拉罕的后裔。
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
25:17你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
但你是叫我出母腹的。我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
But thou, o Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
But thou, o man of god, fly these things: and pursue justice, godliness, faith, charity, patience, mildness.
但要追求正义、虔敬、信德、爱德、坚忍和良善。
But thou, o man of god, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
但你这属神的人,要逃避这些事,追求公义,敬虔,信心,爱心,忍耐,温柔。
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
你要将天地卷起来,像一件外衣,天地都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
你要将天地卷起来,像一件外衣,天地都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。
应用推荐