But despite this, it's Apple that actually makes more profit.
但是苹果实际上赚到了更多的利润。
She divorced Lloyd Webber in 1990, but despite this, they are still the best of friends.
1990年莎拉和韦伯离婚了,不过尽管如此,他们依旧是最好的朋友。
But despite this increase, few physicians are truly leveraging the power of social media.
尽管这些现象越来越普遍,但是,能够真正认识社交媒体力量的医生还是极少数。
But despite this, I've begun to think love is a more pliable thing than we make it out to be.
但是,尽管如此,我开始认为爱是一件比我们所感觉的更易受影响的事情。
But despite this success, implementation of the programme could not keep pace with the rapidly spreading virus.
但是,尽管获得了成功,规划的实施却不能与病毒的快速传播保持同步。
All of the sales people use that approach, but despite this one also using it, he still doesn't sell many fire extinguishers.
每个推销员都会使用这种手段,但他既然用了这种手段还没卖出多少个灭火器,我就要开除他了。
SECURITIES DAILY news, coal production capacity in October can expand again, but despite this, coal prices are still rising all the way.
证券日报消息,尽管10月份煤炭产能再次扩大,但煤价仍旧一路上涨。
The toy would only take the bead pair horizontally, but despite this, the children held the bead pair vertically to test each bead separately.
只能将成对的珠子平放在玩具上,但尽管如此,孩子们还是将对珠竖起来逐个单独测试。
Most Chinese citizens wear face masks as a result of extreme pollution but despite this, there is a severe lack of fashionable choices on offer.
虽然大多数中国人由于重度空气污染都佩戴上口罩,但市场上却严重匮乏时尚的口罩。
I have had three very good seasons on a personal level, but despite this I have not been able to win back a place at Milan or a call-up to the Italy squad.
过去的三个赛季对我来说都很成功,尽管我不能重新在米兰找到一个位置或者是入选国家队。
We've advanced and matured, but despite this, in a time of high speed and high stakes, can it be that our designs have been reduced to an indistinct and unclear level?
我们已经进步了,已经成长了,然而,在快速拔高的同时,我们的设计是不是也在沦为含混不清的定位?
But despite this conservatism, he points out, Germany has remained the world's leading exporter, with companies that put together products and services from all over the world.
但是,他指出,即使是有这种保守主义,德国仍然是世界上领先的出口国,德国公司整合来自全世界的商品和服务。
But despite this Beckham has weathered the storm, maintaining a similar celebrity status at the dizzying heights of fame seen with Diana, according to the team from the University of Warwick.
但是,沃里克大学的研究小组认为,尽管如此,贝克·汉姆经受了暴风雨般的考验,保持住了如黛安娜那样的高得令人眩晕的名人地位。
Injuries to William Gallas and Philippe Senderos meant midfielder Gilberto had to fill in at the back against Manchester City on Saturday but despite this Wenger feels he has not made a mistake.
加拉斯和森德罗斯的受伤意味着吉尔博托不得不在周六对曼城的比赛中客串后卫,但是尽管如此,温格仍然觉得他没有做错。
Despite this, they can be used in cooking to enhance flavor, but they must be removed before eating.
尽管这样,它们还是可以被用于烹饪中来加强味道,但是在吃之前它们一定要被除掉。
But this particular cell type, despite its minimal size, was not an ideal research partner.
但是这种特别的细胞类型,虽然个头非常小,却并不是一个理想的研究搭档。
But notice that if we say this, if we say neither of these guys, despite having Napoleon's personality, neither of these guys is Napoleon, then the personality theory of personal identity is false.
但请注意,如果我们说这两者,尽管拥有拿破仑的人格,他们都不是拿破仑,那么个人认同感的人格理论就是错误的。
But they fail fully to explain how, despite this and other countervailing factors, environmental action has still often proved possible.
但他们没能够完整解释为何尽管这样那样的抵消因素,环保行动仍然证明可行。
Despite all this interest, though, Apple appeared to take the line that his absence might be seen, but it would rarely be heard.
尽管有这些令人关注的消息,但是苹果似乎采取这么一种做法,他的不在场可能被看到,但是很少被讨论。
But despite the expected dip in surpluses this year, the cumulative current account surplus for the Middle East and Central Asia region remains high.
然而,尽管中东和中亚地区的经常账户盈余预计将回落,但该地区的经常账户累计盈余仍处于高位。
It is no longer a question of whether but how this will happen, he says, despite the anc's repeated if unconvincing assurances that this is "not government policy".
尽管非国大再三保证这不是“国家政策”,但根据马勒马的说法,只要找到途径,这一切必将实现。
I've failed, despite repeated attempts, to get through with this point here - but the Japanese get it.
尽管我一次次的尝试过,但是还是没能让人们明白——但日本人却完全明白了。
The CBRC reports that this year, despite the economic slowdown, nonperforming loans have continued falling, not only as a percentage of the rapidly expanding base but in absolute terms.
据银监会称,尽管经济出现下滑,但今年银行业不良贷款将继续下降,不论是绝对规模,还是占贷款总额的比例。
Ramsey has yet to win a cap for Wales, despite having already played for the Under 21s, but this is something he is keen to change.
拉姆齐刚入选威尔士国家队,尽管已经在U21踢过球,这也是他要转变的一步。
You layer each layer. (Yes, that sounds silly, but despite how obvious this statement is, it's missed by most.)
您必须分层放置层(这似乎很愚蠢,不管这句话写得多明显,大多数人都会忽略它)。
But it has never been called up on stage to accept the gold trophy - and despite high hopes, this year was no exception.
但却从未被叫到那个舞台上去领取小金人——而且今年也不例外,尽管前期呼声很高。
This approach can achieve very fast performance but does require some effort in ensuring that it works perfectly despite multiple data types, code pages, and so on.
这种方法可以取得非常快的性能,但是要花一定的精力来确保这种方法在有多个数据类型、代码页等等的情况下也能十分有效。
This approach can achieve very fast performance but does require some effort in ensuring that it works perfectly despite multiple data types, code pages, and so on.
这种方法可以取得非常快的性能,但是要花一定的精力来确保这种方法在有多个数据类型、代码页等等的情况下也能十分有效。
应用推荐