But despite common misconceptions, a gap year does not hinder the success of academic pursuits—in fact, it probably enhances it.
但是,尽管人们对休学年存在普遍的误解,但它并不会阻碍学术追求的成果——事实上,它可能会促进学术发展。
I woke up at 8:30 knowing that the appointment was at 9:45, but despite all my plans, I still got there at 10.
我在8:30醒来,知道约定是在9:45,但不管我有什么计划,我仍然在10点到达那里。
尽管他做了所有努力。
But despite his status, he remains a contentious figure.
虽然身份特殊,但他仍然是一个能引发争议的人物。
But despite a change in content, MTV continues to thrive.
然而尽管在内容方面变了,MTV仍然长盛不衰。
But despite this, it's Apple that actually makes more profit.
但是苹果实际上赚到了更多的利润。
But despite these complaints, people like more trees on the street.
尽管非议不断,但是民众还是喜欢绿树成荫的街道。
But despite his age Zhou still lives in a modest third-floor walk-up.
但是,虽然周的年事已高,他仍旧居住在一个简陋的三层高楼房里。
But despite the best, most comprehensive plans, systems can fail.
但是即使采用了最好的、最综合的方案,系统还是可能崩溃。
But despite the gloomy picture the summit's backers remain optimistic.
虽然这些画面令人沮丧,但峰会的幕后支持者依然保持乐观态度。
But despite being repetitive and long-winded, it is worth the read.
虽然有些流水账,但依然值得阅读。
But despite the desperate conditions, the Somali people are not giving up.
尽管条件令人绝望,但索马里人从未放弃。
But despite all the caveats, the precipitation from the cloud will be huge.
不过尽管有这样那样的警告,云带来的丰沛降雨照样会润泽大地。
But despite the ugly scenes mid-week, the developments in Egypt should be welcomed.
虽然周中发生了骇人的场景,但埃及的变化理应受人欢迎。
But despite the generational gap, this book won't be leaving classrooms anytime soon.
尽管有代沟,本书不会很快在教室中消失。
But despite the same goal, I think we might differ on our view of the reality we face.
尽管有着同样的目标,我想我们俩在我们所面对的现实时可能有不同的视角。
But despite the mounting evidence of negative impacts, reaching a deal will not be easy.
然而,尽管有关负面影响的证据日益增加,要达成一个协议并不容易。
But despite all that, the reactor vessels have held, and radioactive release is limited.
但是尽管发生了这一切不幸,反应堆外壳并没有破裂,放射性物质的泄漏也非常有限。
But despite all our advances, it turns out we age and die at the same rate as other primates.
然而,尽管我们取得了各种各样的进步,我们还是在以和其他灵长类动物一样的速度衰老、死亡。
But despite frosts and cool weather, it's too early to say if canola yields will suffer, he said.
他说,尽管如此,但是霜冻和凉爽的天气使油菜籽产量受损是言之尚早的。
But despite a decade of efforts, not a single offshore turbine has been built in the United States.
然而,虽然努力了十年,但是美国一个海上涡轮机都没有安成。
But despite knowing the inputs, we can't predict the outputs yet because there's so much complexity.
然而,情况是如此复杂,即使知道投入,我们仍无法预测产出。
But despite Mr Thompson's constant "Eight is enough" chant, the issue has not galvanised many voters.
但是尽管汤普森先生不停的吟唱“八年足够”的论调,但仍不能激起许多投票者起来反对。
But despite the subtlety of the orange box, some neighbors say its effects have been all too apparent.
但是尽管这个桔色盒子的精巧,有些居民说它的影响太明显了。
But despite sentiment turning against fizz, in some parts of the world it remains enormously popular.
尽管感情上人们不再喜欢汽酒,但在世界部分地区,香槟依然保持着巨大的魅力。
But despite the unpredictable weather and slowing economies, the theme park industry in Europe is growing.
可是尽管天气变幻莫测和经济速度放缓,欧洲的主题公园仍在不断增长。
But despite the unpredictable weather and slowing economies, the theme park industry in Europe is growing.
可是尽管天气变幻莫测和经济速度放缓,欧洲的主题公园仍在不断增长。
应用推荐