The odour may be horribly from stink bombs and sewage, but new research suggests the foul fumes might not be all bad.
臭气很可能来自臭弹和污水,但新的研究表明臭气也不全是坏的。
But there is a more troubling possibility: that he has never had any intention of giving up his bombs.
但是也存在更糟糕的可能性:即他从未想过要放弃他的核弹。
"In Tel Aviv you don't hear Israel's bombs dropping on Gaza, but you do in Sderot," says Mr Elkabetz, explaining the empathy.
艾卡贝茨先生说:“在特拉维夫,你听不到以色列空投在加沙的炮弹的爆炸声,但在斯德洛特,你却听得到。”
In other words - the bombs worked, but the scientists building them were basing their construction on theories, instead of observation.
换句话说,尽管核弹成功了,但是,建造核弹的科学家是根据理论而不是根据实际观察建造它们的。
Not quite as exciting, perhaps, as letting bombs off for real, but not a bad substitute.
也许,这并不是像实地引爆核弹那样让人兴奋,但是这种替代爆炸也没让人失望。
Some bots have been defusing bombs for years, but none have seen combat.
一些长年用于拆弹的机器人却一直未见用于实战。
It is about a man who goes home and is utterly lost in the grocery store — but completely comfortable dodging enemy fire and defusing bombs in brutal, hostile conditions.
当这个士兵回到家,他会在琳琅满目的商店中不知所措;而在残酷危险的战场上,在枪林弹雨中拆除炸弹时,他却感到自在。
We went from swords to machine guns and nuclear bombs, but what are the next weapons on the horizon?
从剑到机枪到核弹,地平线上升起的下一代武器为何?
Nuclear bombs are humankind's most powerful weapon, but their destructive impact would unlikely alter the spinning of the Earth on its axis.
核弹是人类最强大的武器,但是它们的破坏性影响还不大可能改变地球沿着其轴线的自转。
But wrong perceptions cannot be removed by guns and bombs.
但是错误观念无法被枪炮所消除。
But during the Cold War, a handful of soldiers were ready to start a nuke fight, right up-close and personal, using portable launchers and low-yield bombs.
但是,在冷战时期,一小撮士兵准备使用便携式、低当量核弹发射器,发动一场近距离、面对面的核战争。
Their ancestors originally came to mine obsidian (for Europe's first knives) but, since then, they have been surviving droughts, ash, lava bombs and earthquakes.
他们的祖先最初来到这儿开采黑曜石,欧洲的第一把石刀就是黑曜石制成的。自此以后,他们历经干旱、火山灰、熔岩和地震。
But like soldiers anywhere, what they do not like are mortar attacks where the bombs hit closer to the front line and cause more casualties.
不过就像世界上任何一处的士兵一样,他们讨厌迫击炮的轰击。迫击炮的轰炸离前线更近,造成了更多的伤亡。
Author Scott Shane agrees and writes that the "death of the Soviet illusion... [was] not by tanks and bombs but by facts and opinions, by the release of information bottled up for decades."
作家斯科特·谢恩(Scott Shane)同意这样的观点,他写道,“苏维埃幻觉的破灭…并不是用坦克或是炮弹达成的,而是用事实以及舆论来促成的,它是被压制了数十年的信息释放所戳破。”
But the flying lava13 bombs were filmed somewhere else: in a parking lot!
可是,拍摄飞射的溶岩球的地方却在别处:一个停车场!
Security officials said most of the bombs went off in areas with no particular target, but they were all in busy districts, near shops, markets or cafes.
安全官员表示,大部分炸弹在没有特别目标的地区爆炸,但是全部是在人流拥挤的商店,市场和咖啡馆附近。
There were reports that the ministry of Interior had issued warnings about the possibility of as many as seven car bombs being set today, but no one in the ministry was able to confirm those accounts.
有报告说,内务部已经发出警告,今天可能有人安放七枚汽车炸弹,但是内务部中无人能确认这些情况。
We raised our mugs and drank to those we love, but before we had had a chance to taste the wine we had to throw ourselves flat on the ground as a stick of bombs fell outside.
我们筹措了我们的咖啡杯,喝了对我们最爱的人,但之前,我们已经拥有一个机会来品尝这酒,我们还不得不把自己平放在地上,像一根炸弹在外面。
The people who design America's nuclear bombs believe they helped win the cold war. But now that the war is over, many wonder whether they'll end up out in the cold.
设计美国核弹的人相信他们帮忙打赢了冷战,可是既然冷战已经结束,很多人不知道他最终会不会受到冷落。
Bombs, bulldozers, and babies may be the major threats to the human condition today, but they are by no means the only ones for which technology is responsible.
炸弹,推土机和婴儿可能是现今人类生活状况的最大威胁,而科技给我们带来的麻烦可远比这几样多得多。
No one died from the bombs during the half-year period in the report and no one has suffered life-threatening injuries, but the commission warned that the bombs were intended to kill.
在报告中半年内没有人死于炸弹,没有人遭受危及生命的损伤,但该委员会警告说炸弹旨在杀人。
A massive increase in US troop Numbers since 14 February may have calmed parts of the capital, but the overall death toll in Iraq, from car bombs especially, has actually risen.
自2月14日以来美军的大规模增兵也许让巴格达的几个地方稍显平静,但是伊拉克死亡总人数,特别是汽车炸弹的至死人数,却在不断的攀升。
They almost succeeded at destroying the Golden Gate bridge, but the superior air force of the U. S. defeated them after only 2 bombs were dropped with both missing the bridge by at least 500 ft.
他们差点就毁灭了金门大桥,但是就在两颗炸弹离大桥500英尺的地方被优良的美国空军击毁。
American officials speak of creating a new generation of weapons, such as nuclear "bunker - buster" bombs to destroy underground facilities, but funding has been denied by congress.
美国官方宣布正在研制新式武器,比如“地堡炸弹”是用来摧毁地下设施的,但经费却被国会否决。
American officials speak of creating a new generation of weapons, such as nuclear "bunker - buster" bombs to destroy underground facilities, but funding has been denied by congress.
美国官方宣布正在研制新式武器,比如“地堡炸弹”是用来摧毁地下设施的,但经费却被国会否决。
应用推荐