I said I would write to you, but as usual I never got around to it.
我说过要写信给你,但像往常一样总是抽不出时间来。
I felt I was no longer being treated as a person but as a statistic.
我感觉我不再被看作人,而被看作一个统计数字了。
As children we were very close, but as we grew up we just drifted apart.
孩提时我们亲密无间,但随着年龄的增长我们就逐渐疏远了。
I want to work at home on a Tuesday but as it turns out sometimes it's a Wednesday or a Thursday.
我想在星期二在家里工作,但结果是有时是在星期三或星期四。
I shot them but as soon as I walked away they returned.
我朝它们开枪,但我一走开它们又回来了。
But as a scared freshman looking at their grades, it's not fun.
但作为一个害怕看成绩的新生,这并不有趣。
But as Murray says, "Every step of the way involves interpretation."
但正如默里所说的:“每一步都涉及解读。”
They knew it; but as their father's sons, they acquitted themselves.
他们知道它;但作为他们父亲的儿子,他们表现得很好。
But as I alluded to earlier, Pleistocene rewilding is extremely controversial.
但正如我之前提到的,更新世的野化饱受争议。
Heidi now called to him to come down, but as reply he only grumbled:"Shan't come."
海蒂叫他下来,但他只嘟囔着:“我不去。”
My girls used to love pink when they were little, but as they get older, they change.
我的女儿们小的时候曾喜欢粉色,但随着年龄的增长,她们变了。
Everyone starts here at the Aquarium but as it's so big, there's no waiting to get in.
每个人都从水族馆出发,但因为它太大了,所以不用等着进去。
She looks rather like you, Mary—not as you look now but as you looked when you came here.
她看上去很像你,玛丽——不是你现在的样子,而是你刚来时的样子。
Deta gave her another blow, but as the child had no idea why, she did not get embarrassed.
迪蒂又打了她一下,但由于孩子不知道为什么,她没有感到尴尬。
One solution is to give them some responsibilities, not as individuals, but as a part of a team.
一个解决方案是让他们负起责任,不是作为个人,而是作为团队的一部分。
I thought the movie would be good for my English, but as it turned out, it was an Italian movie.
我原以为这部电影会对我的英语有好处,但这却是一个意大利的电影。
Hook had well-nigh forgotten his prisoners, but as he swung round on them now his face lit up again.
胡克几乎忘记了他的俘虏们,但当他转过身来看着他们的时候,他的脸上出现快乐的神情。
But as companies continue their attempts at personalized medicine, the courts will remain rather busy.
虽然公司仍然尝试寻找个性化的解决方法,法庭却依然非常忙碌。
But as the work became more difficult, the students with a growth mind-set showed greater persistence.
但随着作业难度的加大,具有成长型思维模式的学生表现出了更强的毅力。
One is to provide warmth, but as humans have worn clothes for many years, body hair has significantly reduced.
原因之一是为了保暖,但由于人类穿了很多年衣服,体毛明显减少了。
Many Americans treat lunch not as a break but as just another task to squeeze into an already over-booked day.
许多美国人不把午餐当作休息,而是把它当作另一项任务,挤进已经安排得满满的一天里。
But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can't be knocked off.
但是,正如克莱恩第一个注意到的,博蒙特花了几十年的时间来完善她的手艺;她的榜样不可磨灭。
I see myself not as a cynic but as a realist.
我把自己看成是现实主义者而不是愤世嫉俗的人。
He may be a very talented designer, but as a manager he's a dead loss.
他可能是一个很有天赋的设计师,但作为经理他却很无能。
We can buy a cheaper one than this, but as good as it.
我们可以买一个比这个更便宜,但是和这个一样好的。
I respect my mother so much as she never treats me as a child, but as an equal.
我很尊敬我的母亲,因为她从来不把我当孩子看,而是把我当作与她平等的人。
We ate grass, but as the weather grew warmer, forests spread and there was less grass to eat.
我们吃草,但随着天气变暖,森林蔓延,可吃的草越来越少。
In his spare time though he goes on stage beside pianist Maria Raspopova—not as a musician but as her page turner.
他在业余时间会与钢琴家玛丽亚·拉斯波波娃一起登上舞台——不是作为音乐家,而是作为她的翻页人。
I couldn't see Don, but as I approached the tractor he jumped out onto the road, apparently unhurt, and dashed back to me.
我看不见唐,但当我走近拖拉机时,他跳到了马路上,显然没有受伤,向我冲了过来。
"Miss Ream," he sighed, "I'd like to let you do it, but as you know, we are in the middle of a war."
“琳小姐,”他叹了口气,“我也很想你这么做,但你知道,我们还在打仗呢。”
应用推荐