South Korea has lifted a formal ban on U.S. beef imports.
韩国正式解除了从美国进口牛肉的禁令。
Beef imports of New Zealand wine 6, 7 cooked, the meat fresh, delicious, pungent be perfect to maintain.
进口的新西兰牛柳煎至6、7分熟,肉质的鲜嫩、味美、香浓被完美的保持。
While there had been signs Seoul appears willing to make concessions on vehicles, it is holding firm on the beef imports.
尽管有迹象显示韩国可能会在汽车问题上作出让步,但韩国在牛肉进口上态度仍然坚决。
Many on the outside believe that the unresolved issue of American beef imports could impact the US decision on visas.
至于外界担心,美牛问题尚未解决,恐将影响美方的决定。
Meanwhile in South Korea, u. S. Boneless beef imports are due to resume within weeks, pending resolution of some minor disagreements.
同时,在韩国,因将在几周内重新进口美国无骨牛肉遭少数派的反对而悬而未决。
American officials have repeatedly refused to re-negotiate U.S. beef imports and are unlikely to agree to Seoul's new beef import conditions.
美国官员反复拒绝就美国牛肉进口重开谈判,并且不大可能同意韩国为牛肉进口新制定的卫生条件。
American officials have repeatedly refused to re-negotiate us beef imports and are unlikely to agree to Seoul's new beef import conditions.
美国官员反复拒绝就进口美国牛肉重新谈判,并且不大可能同意韩国为牛肉进口新制定的卫生条件。
It was shipped in expectation that South Korean President Lee Myung-bak's April deal to resume U. S. beef imports would soon go into effect.
这些牛肉早些时候运抵韩国,因为外界预期李明博4月跟美国的谈判会导致很快恢复进口美国牛肉。
American officials have repeatedly refused to re-negotiate U. s. beef imports and are unlikely to agree to Seoul's new beef import conditions.
美国官员反复拒绝就美国牛肉进口重开谈判,并且不大可能同意韩国为牛肉进口新制定的卫生条件。
Seoul agreed to resume U. s. beef imports only after American producers said they would limit shipments to meat from cattle younger than 30 months.
在美国肉类生产商声称仅限于出口月龄低于30个月的牛肉之后,韩国就同意恢复进口美国牛肉。
South Korean cattle farmers are especially concerned since the deal would phase out 40 percent restrictive tariffs on U. S. beef imports into South Korea.
韩国养牛的农民尤其关注双方达成的协议,因为这项协议将使得韩国对美国牛肉进口40%的关税逐步取消。
American lawmakers have warned the resumption of U. S. beef imports to South Korea is a prerequisite for ratifying a much larger trade deal the two countries signed last year.
美国国会议员警告,韩国恢复进口美国牛肉是批准两国在去年达成的大笔贸易协定的先决条件。
Compared to last year, Brazil's exports to China grew by 19.2 percent this year, mainly due to Chinese increasing demand for soybeans, as well as China's lifting the ban on Brazilian beef imports.
与去年同期相比,巴西对中国的出口额增长了19.2%,主要得益于中国市场对大豆的需求继续增长,以及中国解除巴西牛肉禁令增加进口量。
The European Commission has urged France to lift its ban on imports of British beef.
欧盟委员会已敦促法国解除对英国牛肉进口的禁令。
Today, Russia imports much of its beef. Cattle are raised mostly for dairy.
今天,俄罗斯大部分牛肉依靠进口,国内主要饲养奶牛。
The U.S. wants South Korea to relax auto emission standards for imported vehicles and to resume wider imports of American beef.
美国希望韩国对于进口汽车放松排放标准,同时恢复更为广泛地进口美国牛肉。
That deal failed to restrict imports of beef from older cattle, which many South Koreans believe pose a risk of transmitting a human variant of mad cow disease.
恢复美国牛肉进口的协议对月龄较高的牛肉进口不加限制,很多韩国人认为,这带来了人类感染疯牛病的风险。
But the most heated issue has been the renewed imports of American beef, which were halted locally after the discovery of a case of mad cow disease in the United States in 2003.
但是争论最凶的问题还是美国进口牛肉的问题。在03年美国发生的疯牛病案例后被停止进口。
South Korea began resuming imports of boneless U.S. beef last April, then re-imposed the complete ban after bones were found in several shipments.
去年4月,韩国恢复从美国进口不带骨头的牛肉,但后来在几批进口牛肉中发现了骨头,于是再次全面禁止进口美国牛肉。
The United States on Friday followed Canada's lead in temporarily suspending imports of Brazilian beef, gelatins an other processed beef products as a precaution against mad cow disease.
本周五,美国紧跟在加拿大之后暂时停止进口巴西的牛肉、动物胶以及其他各种加工处理的牛肉制品,以此来预防疯牛病的传染。
The U. S. is planning retaliatory tariffs on Italian water and French cheese to punish the EU for restricting imports of U. S. chicken and beef.
美国表示正考虑对意大利饮用水和法国奶酪征收报复性关税,以报复欧盟对美国鸡肉和牛肉实施的进口限令。
The U. S. is planning retaliatory tariffs on Italian water and French cheese to punish the EU for restricting imports of U. S. chicken and beef.
美国表示正考虑对意大利饮用水和法国奶酪征收报复性关税,以报复欧盟对美国鸡肉和牛肉实施的进口限令。
应用推荐