I can scarcely bear myself any longer.
我再也忍受不了了。
I can't control myself from buying new books when I go to a bookstore, and I can't bear to part with the ones I own.
当我去书店时,我不能控制自己不去购买新的书籍,并且我不能够忍受放弃我所拥有的书籍。
Then would I bear, and clench myself, and die.
我将暗承受,自持且死去。
It's a banal example, but a good one I think about to remind myself that even if I lose my most precious teddy bear in the world, it's just a thing.
这个例子是老生常谈了,但是它总能恰如其分地提醒我,甚至在我把我视若稀世珍宝的泰迪熊丢了的时候,我还能淡定地对自己说,这其实就是一件东西罢了。
When I'm asked what's going on with my daughter, I always say she is being treated in another province. I must bear the pain myself.
当我被问及女儿的情况时,我总是说,她正在另一个省份接受治疗,我必须自己承受这份痛苦。
As I climb through the stars, stretching myself into a constellation, the Great Polar Bear, I wonder how many millions of years it will be before a wiser species than Homo sapiens inhabits the earth?
当我穿过那些星星,伸展成为一个星座——大北极熊星座,我好奇地想,要过多少个百万年,才能有一个比智人更智慧的物种栖息于地球?
I can scarcely bear to look at myself in the mirror.
我简直不好意思照镜子。
And bear in mind that I have myself been known to wear non-matching accessories in my time.
反正我记得我以佩戴不搭调的配饰而出名。
"I threw myself into relief work," he says. "It helped me to bear my loss."
“我全身心地投入到救灾工作中,”他说:“这有助于我缓解失妻之痛。”
“If I let myself think like that all the time, ” she said, “I could not even bear getting out of bed in the morning.”
她说“如果我总是想这些事情,那么,早上我连床都会不敢起。”
I want to hug everyone, but I have to warm myself, please bear with me.
我想拥抱每个人,但我得先温暖我自己,请容忍我。
If I bear witness of myself, my witness is not true.
我若为自己作见证,我的见证就不真。
I love myself very much, and I love little bear too.
我非常喜欢我自己,而且我也非常喜欢小熊。
If I am, "she said, then I myself bear the blame."
“如果我是”,她说,然后我自己忍受过失。
Pretend doesn't matter, I tell myself, I was so strong that I can bear everything!
⊙、我假装无所谓,告诉我自己,我那么的坚强,我可以承受一切的!
A servant says, 'All for my master, ' and means, 'All for myself. ' It's the two-facedness of it that I can't bear.
如果下人说,“全心全意为主人服务,”那意思不亚于在说,“全心全意只为我自己”我就是无法忍受下人的这种表里不一。
The other day I went into the bar of a railway station and, taking a glass of bear, I sat down at a little table by myself to meditate upon the necessary but tragic isolation of the human soul.
前些日子,我走进火车站一家酒吧,买了一杯啤酒便独自在一张小桌旁坐下,默想孤独的灵魂虽属必然却也可悲。
But I told myself it was good. he knew I love him enough to bear with the not knowing. And it helped me remember that there was something more than rebellion, more than anger that was driving him.
但是我告诉自己这样也好,他知道我爱他,爱到可以容忍他的杳无音讯,这让我想起有些东西是高于那些左右他的叛逆和愤怒。
But I told myself it was good. he knew I love him enough to bear with the not knowing. And it helped me remember that there was something more than rebellion, more than anger that was driving him.
但是我告诉自己这样也好,他知道我爱他,爱到可以容忍他的杳无音讯,这让我想起有些东西是高于那些左右他的叛逆和愤怒。
应用推荐