"Before it dries, " he cautioned, and Moth put the baby down next to it.
“在它干之前不要动它,”他告诫说,而莫丝则把婴儿放在它旁边。
Moth tossed a fistful of pigeon bones and sniffed the baby, and sniffed the sky, and led the clockmaker across town, as soft as a breeze.
莫丝扔掉一把鸽子骨头,用鼻子嗅了嗅婴儿,接着又嗅了嗅天空,然后就带着钟表匠,像一阵微风似的,慢慢地走进城。
Then he took up the false child and Moth took the baby and together they left the house and stepped back into the world.
然后,他抱起假孩子,莫丝抱着婴儿,他们俩一起离开房子,再次步入到这个世界。
Moth tossed the baby onto the table with a thunk that startled the possum.
莫丝把婴儿丢到桌子上,砰的一声让负鼠吓了一跳。
Moth dug her hands into the bundle and pulled out the baby; it woke and started to wail.
莫丝伸手到那个包裹里,把那个婴儿掏了出来。婴儿醒了,开始大声哭喊。
If a moth lands on the mother of a newborn, the baby will die.
如果一只蛾子落在新生儿的母亲身上,这个小孩很快便会死去。
If a moth lands on the mother of a newborn, the baby will die.
如果一只蛾子落在新生儿的母亲身上,这个小孩很快便会死去。
应用推荐