"I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee." He said.
“我不对你盘诘,出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台,我正是在那儿见到你的。”他说。
So, ask not where a species comes from.
所以,不要问物种来自哪。
Ask not what you can do for your country, etc.
不要问你能为你的国家做些什么这样的问题。
So, ask not where a species comes from. But whether it belongs.
因此,不要再问一个物种从哪里来,而更应该关心这个物种是否对环境有益。
Ask not what our society can do for you, ask what you can do for our society.
不要问社会能为你做什么,而要问你能为社会做什么。
Ask not what the blogosphere can do for you but what together we can do for the blogosphere.
不要问博客圈能为我们做什么,问问我们能一起为博客圈做什么。
My fellow Americans , ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country .
美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。
Ask not what gaps should be filled in evolutionary theory, but what gaps evolutionary theory should fill.
不要问在进化论中有什么空白应该填补,而是要问进化论应该填补什么空白。
And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
因此,美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么、而要问你们能为国家做些什么。
My fellow citizens of the world ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。
On the names of classmates I knew they would ask not only the names but character descriptions, physical descriptions.
至于同学的姓名,我知道他们会不只盘问姓名,也会让我描述那些人的性格和相貌。
My fellow citizens of the world; ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。
The problems that Frost poses are problems of interpretation, - problems that provoke you to ask not, "what does he mean exactly?"
弗罗斯特给我们的困难是翻译,是使人不发问这样的问题,“他到底要说什么?”
He bases some of the analysis on a valuable recent Morgan Stanley report with the provocative title "Ask Not Whether Governments Will Default, but How".
他将一部分分析落足于摩根·斯坦利近期提出的一份有价值的报告,其刺激性的标题为“别问联邦会不会违约,问题在于他们将怎么违约”。
"Hester," said he, "I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee."
“海丝特,”他说,“我不对你盘诘:出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台我正是在那儿见到你的。”
In his inaugural address he spoke of the need for all Americans to be active citizens, famously saying, "ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country."
在他的就职演说中,他提到所有美国人都要活跃起来,他的名言是“不要问你的国家能为你做些什么;问问你自己能为祖国做什么贡献。”
I soon learned not to ask too many questions.
我很快就意识到不能问太多的问题。
Ask me if you're not sure how to do it.
你要是拿不准怎么干,就问我。
If not, ask God to help you establish goals for your decade of destiny.
如果没有,那么请上帝帮助你为你未来命运的十年设立目标。
Why not ask your brother for help?
为什么不找你哥哥帮忙呢?
We do not ask for the death penalty: barbarism must not be met with barbarism.
我们并不要求死刑:不能以暴制暴。
Um, I'm not sure how to ask you this...
嗯,我不知该怎么问你这个…
If there's anything you're not happy about, come and ask.
你如果有什么不满意的,来说一声。
I must ask you not to do that again.
我得劝你别再那样做了。
"Did I ask you to talk to me?"—"That's not the point."
“我要你跟我说了吗?”—“问题不在这儿。”
胡没有问任何人。
Mary did not ask where the library was, because she was suddenly inspired by a new idea.
玛丽没有问图书馆在哪儿,因为她突然有了一个新主意。
Mary did not ask where the library was, because she was suddenly inspired by a new idea.
玛丽没有问图书馆在哪儿,因为她突然有了一个新主意。
应用推荐