They were rough kids, and thought we were sissies.
他们那帮野蛮孩子,以为我们是好欺负的女孩子气的男孩。
They argued all the time and thought it couldn't be good for the baby.
他们一直在争论,认为这不可能对孩子有好处。
David spotted the pink silk lampshade in a shop and thought it would brighten up the room.
大卫在一家商店发现了这个粉色的丝绸灯罩,他想它会使房间生辉。
He stopped and thought in a puzzled way.
他停了下来,困惑地思考着。
Colin drew his brows together and thought a few minutes.
科林皱起眉头,想了几分钟。
Because you forgot all about it and thought you never did?
因为你把它忘得一干二净,你就能以为自己没有做过吗?
Dr. Craven held his chin in his hand and thought him over.
克雷文医生用手托着下巴,仔细思考着他。
Alice went slowly after it and thought, "I never was so ordered about in all my life, never!"
爱丽丝跟在后面慢慢地走,心中想道:“我从未像现在这样任人摆布,从来没有!”
The huntsman was just passing the house, and thought to himself: "How the old woman is snoring!"
猎人从屋前经过,心想:“这老太太鼾打得好响啊!”
The little tailor looked round and thought: "It is much more spacious here than in my workshop."
小裁缝看了看四周,心想:“这里可比我的作坊宽敞多了。”
Reason and thought were most valued in this garden—all derived from the project of the Enlightenment.
理性和思想是这座花园中最受重视的,而它们都源于启蒙运动。
Since graduation, I've also opened up my mind and thought about what a career in the fashion industry could look like.
毕业后,我也放开了自己的心态,思考时尚界的职场生涯会是什么样的。
I believe you discussed the problems with Susan and thought she would be good at guiding guests after they had arrived.
我相信你们已经与苏珊讨论了这个问题,并认为她会在客人到来后很好地引导客人。
Getting input from others not only offers a fresh perspective and thought process, it often also includes riskier choices.
听取他人的意见,不仅可以提供一个全新的视角和思考过程,而且通常还包括一些更冒险的选择。
Geneticist Danielle Reed has worked with many twins over the years and thought deeply about what twin studies have taught us.
遗传学家丹妮尔·里德多年来对许多双胞胎进行研究,深入思考了研究双胞胎教会了我们什么。
I could see the finish line and thought I was home and dry.
我能看见终点线了,我想我终于成功了。
He looked around and thought of what Mr. Chang had said, "A good painter needs sharp eyes and a creative mind."
他环顾四周,想起了常老师说的话:“一个好画家需要敏锐的眼光和具有创造性的头脑。”
He looked around and thought, "There's no water snake trying to eat me and I can have this place all to myself!"
他环顾四周,想:“没有水蛇要吃我,我可以独享这个地方了!”
Jina looked at them and thought, "Zebras take such beautiful leaps. How easily they run! Look at my walk—it is so strange-looking."
吉娜看着他们,心想:“斑马的跳跃如此美丽。他们跑得多轻松啊!看我走路的样子,真奇怪。”
He felt happy and thought how much his mother would like to see him there and to be there herself instead of in her dark bedroom.
他感到很高兴,并想到他的母亲会多么希望看到他在那里,并希望自己也在那里,而不是在她黑暗的卧室里。
The keeper looked at the man's thick wallet and thought, "Oh, I wish that all the money could be mine!" The businessman didn't notice that, so he ordered the most expensive room and went to his room to dress for dinner.
看守人看了看那人厚厚的钱包,心想:“哦,我希望所有那些钱都是我的!”商人没有注意到这一点,所以他订了最贵的房间,然后回到自己的房间去穿晚礼服。
Mary sniffed and thought she could.
玛丽闻了闻,感觉闻到了。
Mary gazed at the tree and thought.
玛丽凝视着那棵树,沉思着。
Mary still gazed at the tree and thought.
玛丽仍然凝视着那棵树,沉思着。
Mary hesitated a moment and thought it over.
玛丽迟疑了片刻,仔细考虑了一下。
She turned it over and over, and thought about it.
她把它翻来覆去地把玩思索。
She folded her little hands and thought, "How good men and animals are!"
她的小手十指交叉,心想:“人和动物是多么善良啊!”
She had never seen a room at all like it and thought it curious and gloomy.
她从来没有见过这样的房间,觉得它古怪而阴郁。
The garter was so bashful, so modest, and thought it was a strange question to answer.
袜带是那么羞怯、那么谦虚,不过,这个问题回答起来很奇怪。
The lazy girl was delighted at this, and thought to herself, "The gold will soon be mine."
懒惰的姑娘听了很高兴,心想:“金子很快就会是我的了。”
应用推荐