如果你愿意,看看那里。
假如你愿意,就把我忘却。
那么如果你愿意,看看这里。
For it is best to reach this object, and if thou dost fail, let thy failure be in attempting this.
因为达到这一目标是最好的,如果你做不到,也要让你的失败是尝试的失败。
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
彼得说,主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。
Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, if Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
他的智慧人,和他的妻细利斯对他说,你在末底改面前始而败落,他如果是犹大人,你必不能胜他,终必在他面前败落。
And saith unto him, all these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
对他说,你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me.
22:28米该雅说,你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
27:8你也要晓谕以色列人说,人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿。
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands.
耶弗他就向耶和华许愿,说,你若将亚扪人交在我手中。
I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever.
我为他作保。你可以从我手中追讨,我若不带他回来交在你面前,我情愿永远担罪。
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
你若买希伯来人作奴仆,他必服事你六年,第七年他可以自由,白白地出去。
But if it be the Black Man, wilt thou not let me stay a moment, and look at him, with his big book under his arm?
不过,要是那个黑男人,你就让我稍稍呆上一会儿,看上他一眼,他还挟着那本大册子呢,不是吗?
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
他们就问他说,你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢。
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
那试探人的进前来对他说,你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。
And there came to him the little daughter of the Woodcutter, and she put her hand upon his shoulder and said, 'What doth it matter if thou hast lost thy comeliness?
这时樵夫的小女儿来到了星孩身边,她把手放在他的肩膀上说:“就算你失去了美貌又有什么关系呢?”
And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
他们若不肯从你手接这杯喝,你就要对他们说,万军之耶和华如此说,你们一定要喝。
Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.
亚伯拉罕死了,众先知也死了。你还说,人若遵守我的道,就永远不尝死味。
Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.
亚伯拉罕死了,众先知也死了。你还说,人若遵守我的道,就永远不尝死味。
应用推荐