"My father hoped I would grow up to be a man who keeps the mountains, rivers, lakes and seas in mind," the courier said.
“我父亲希望我长大后能成为一个心中有山川湖海的人。”派送员说
And, to top it all, he often doubted whether, his mind being evolved, he could even trust it in such matters. All in all, he was too complex, too subtle a man to be left to the polemicists.
总体来说,他经常怀疑他自己的思想是不是在进化,他几乎不能相信这样的事实,总之,他是如此的复杂的难以琢磨的一个人以至于针对他的各种争论不会消失。
A man who sat himself solidly in an arm-chair, and looked into the fire, so — a shower of ideas fell perpetually from some very high Heaven down through his mind.
这个人稳稳地坐在扶手椅里,凝视着炉火,就这样——一阵骤雨似的念头源源不断地从某个非常高的天国倾泻而下,进入他的头脑。
Never mind that tastes changed over his long career so that he went in and out of fashion, and finally in again, the art market eventually making him a very rich man.
但是纵观他漫长的职业生涯,艺术评论的审美口味何尝不是几经变迁,而他,则在其中几进几出,并最终以“进”的姿态而告终。
Suddenly discovered and roused by the dog, he fled in a headlong dash, the mind-spinning beauty of which cannot be expressed in the words of man.
忽然被狗发现并惊醒,它一窜而出,夺路而逃,人类的语言难以表达那眼花缭乱的美丽。
The sadness and horror in Poe's writing might lead readers to suspect a disordered mind. Yet people who knew him reported him to be a nice man.
从波这些悲伤和恐怖的作品中,也许会让读者感觉到他是一个精神错乱的人,然而,据说,凡是了解他的人都说他是一个好人,有些人甚至称他是一位真正的绅士。
Since he had a stroke six years ago, his mind has become increasingly liberated from reality and he has been known to insist that he is both 150 years old and, yes, the oldest man in the world.
他六年前中风后,思想就跟现实日渐脱节,他坚持认为自己150岁,是世界上最长寿的人。
"I suppose," said her father, after a fit of musing, "there is something natural in what the young man says; and if my mind had been turned that way, I might have felt just the same."
“我想”父亲在沉思了一会儿说,“这个年轻人的话说出了点天性。”
Lionel Blair, seen in the garden of the 1970s house from BBC one's series the Young Ones, says appearing in the programme gave him the mind of a 40-year-old and the body of a man 20 years his junior.
莱昂内尔·布莱尔,出现在BBC系列节目年青一代的20世纪70年代花园处所的拍摄现场,说“在节目中的体验唤醒了他40岁的心智和20岁大学时期的身体机能”。
The study also found women rarely change their mind about a man after their initial reaction - and believe they are 'always right' in their assumptions and judgments.
研究也发现,大多数女性认为180秒足够让她们判断这人是否你的真命天子 。而且,女性对男性的第一印象鲜少改变,她们相信自己的假设和判断是绝对正确的。
As a man, we should have our own dream in mind, if there is a dream, in other words, a goal, and then we will spare no efforts to achieve the goal.
作为一个男人,我们应该拥有自我的梦想,如果有一个梦想,换句话说,一个目标,然后我们将不遗余力,以实现目标。
The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind.
顷刻之间,滚滚的浊水像堵墙一般压了下来,一股脑儿连人带车都冲走了。这情景,直到现在还印在我的脑海里。
We do not believe that a tide rises and falls behind every man which can float the British Empire like a chip, if he should ever harbor it in his mind.
我们不知道每一个人背后都有潮起潮落,这浪潮可以把大英帝国像小木片一样浮起来,如果他有决心记住这个。
Picture this: in every sunny or rainy day, there was a married, mind-loaded, misery-beating mid-aged man, fighting against the mess of life and consistently questioning himself: How to get happiness?
试想一下:每天不管刮风下雨,在生活重压之下,这位忧心忡忡的中年男人都不得不扛起一堆烂摊子,而内心里在不断地询问:怎样做才能获得幸福?
That I, a man born in the last century, have been able to attain a grand meeting such as this one, fills my mind with a myriad of thoughts and ideas.
我是上一个世纪出生的人,能参加这样 的盛会,百感交集,思绪万千。
You attract the right mate by dwelling on the qualities and characteristics you admire in a woman or a man, and then your subconscious mind will bring you together in divine order.
人们通过认真研究上帝的永恒真理和生命的精神价值找到了幸福。 因此,男男女女们可以通过互相付出来使另一半达成幸福和快乐。
Therefore, in my mind, grandfather is a diligent and strong man who is the backbone of the family.
因此,在我的印象里,爷爷是一个勤劳、坚强的人,是家里的顶梁柱。
The mind of man is more cheered and refreshed by profiting in small things, than by standing at a stay in great.
在细微小事上有所作为,也比宏伟大业中无以进取,更能使人心得到激发和振奋。
I couldn't get the little boy out of my mind. Then I remembered a local newspaper article two days ago, which mentioned a drunk man in a truck, who hit a car occupied by a woman and a little girl.
我心里一直惦记着小男孩,后来我想起来两天前报纸上报道说,有个醉汉开着卡车撞到一辆乘坐有一个妇女和一个小女孩的轿车。
In an afternoon of fifteen years ago, I went into the garden in my wheelchair and it had prepared everything for a man who had lost his mind.
十五年前的一个下午,我摇着轮椅进入园中,它为一个失魂落魄的人把一切都准备好了。
And so, some people have the appearance of a man or woman but in the mind there is a ghost.
所以,某些人虽然有人的外貌,但他内心却像鬼一样邪恶。
A man develops in mind, soul, and body by making use of things, and society is so organized that man must have money in order to become the possessor of things;
人类通过对使用一些工具来开展对思想、志向以及身体素质各方面的培育,而社会是得维持有良好秩序的,人要用钱去买这些东西。
As she works in the field, her mind occasionally turns to her deceased husband, the man with a loud voice who was a quick and excellent worker in the field.
干农活的时候,查宜弟偶尔也会想起去世的丈夫,那个农活做得又快又好的大嗓门男人。
A man who sat himself solidly in an arm-chair, and looked into the fire, so - a shower of ideas fell perpetually from some very high Heaven down through his mind.
这个人稳稳地坐在扶手椅里,凝视着炉火,就这样——一阵骤雨似的念头源源不断地从某个非常高的天国倾泻而下,进入他的头脑。
It is also like a man who has worn a blind fold all his life and attempts to understand vision by logic or by repeating in his mind the words' green 'and' bright 'or having faith in' vision.
这情形又如一个人,他终其一生戴上眼罩,而想借着逻辑推理、反复诵念‘绿色’‘光亮’、或增强自己对视觉的信心,来了解视觉到底是怎么一回事。
You're in my mind every single moment of the day, and I can never ever forget you. I'm willing to be the silent women behind a great man like you, and I hope you can give me that chance.
我从来没有忘记你,一直都想着你,我愿意做你背后默默支持你的那个人,希望你能给我这个机会。
When we carry out the moral education, we pay attention to differing man to man, changing for sentiment, entering into mind and being various and in a meticulous and deep-going way.
因人而异、因情而变、融入心灵、多样地深入细致地开展德育,这是德育工作特有的一种特性—细微品性。
The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind.
忽然混浊的雨水像一面墙同样压了下来,一下慢说人带车都冲走了。
Samuel Pepys wrote in his diary that the ape, " … is so much like a man in most things, I do believe it understands English and I am of the mind that it might be taught to speak and make signs."
萨穆埃尔·皮普斯(Samuel Pepys)曾在自己的日记中这样写道,“它在很多方面与人类都非常相似,我甚至觉得它听得懂英语,我想它应该能学会说话和打手势。”
The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind.
突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。
应用推荐