设计师詹妮弗·安德森承认,她花了一段时间才改变她的观点,即在她的作品中使用海狸鼠的皮毛是合乎道义的。
Designer Jennifer Anderson admits it took her a while to come around to the opinion that using nutria fur for her creations is morally acceptable.
几十年来,毛皮贸易一直控制着海狸鼠的数量,但在20世纪80年代末,海狸鼠毛制品市场崩溃,导致这种猫大小的动物的数量疯涨。
The fur trade kept nutria in check for decades, but when the market for nutria collapsed in the late 1980s, the cat-sized animals multiplied like crazy.
我告诉她橡皮鼠的事。她说:“这是‘吱吱叫先生'吗?”
I tell her about the rubber mouse. She says, "Is this Mr Squeaky?"
他说,让人们相信海狸鼠的毛是绿色的并不容易,但他对此毫不怀疑。
He says it's not easy to convince people that nutria fur is green, but he has no doubt about it.
出人意料的是,这只社交机器鼠的设计如此简陋,老鼠却仍愿意与它交朋友。
The readiness of the rats to befriend the social robot was surprising given its minimal design.
在新奥尔良和布鲁克林举行的不同寻常的时装秀上,展示了海狸鼠的皮毛被制成的不同风格的衣服。
Unusual fashion shows in New Orleans and Brooklyn have showcased nutria fur made into clothes in different styles.
浅蓝菌素可明显改善威斯塔鼠的免疫机能。
The cerulenin can remarkably improve the immune function of wistar rat.
目的是探讨利谷隆对雄性仔鼠的生殖毒性及其作用机制。
The objective is to explore reproductive toxicity and mechanism of linuron on F1 male rats.
这是一场猫与鼠的游戏。
但是天竺鼠的寿命只有5年,因此它是不会吃穷你的。
But with just a five-year life expectancy, a guinea pig won't eat into that college fund.
但是,两组光周期被打乱的老龄雄鼠的死亡率则高多了。
But the number of deaths in the two groups whose day-and-night cycles had been tampered with was far higher.
斯托达特被处死前在充斥着各种虫鼠的地牢里关了三年。
Before his execution, Stoddart had spent the previous three years residing at the bottom of a dungeon infested with rodents and various creepy crawlies.
果不其然,三组内年轻雄鼠的状况相对良好——仅死亡一只。
As might be expected, the young mice in each of the three groups fared relatively well; just one died.
肥胖雄鼠的雌性后代身上600个以上的胰岛出现了基因表达的改变。
The daughters of the obese male rats showed an altered expression of more than 600 pancreatic islet genes.
而在没有进行奔跑实验的对照组中,实验鼠的心脏却没有发生这些变化。
A control group of unexercised rats had developed no such remodeling of their hearts.
人类通常通过暴露于受感染的Mastomys鼠的排泄物感染拉沙病毒。
Humans usually become infected with Lassa virus from exposure to excreta of infected Mastomys.
但在父亲肥胖的雌鼠身上,该基因的甲基化水平仅占对照组雌鼠的25%左右。
But in the daughters of obese fathers, the level of methylation of this gene was around 25% of the level seen in the control daughters.
通过实验观察到,非瑟酮对健康实验鼠的神经细胞的生长,增强记忆有保护和促进作用。
The observations that fisetin protects and promotes survival of cultured neurons and boosts memory in healthy mice make it a promising candidate for further studies.
在用肽治疗的受伤鼠的表皮细胞中也再生了类似于人类胚胎和新生儿皮肤表皮细胞的现象。
Rats with wounds treated with the peptide had significantly less scarring than control mice. Skin cells on the injured mice treated with it also regenerated similar to human embryos and newborns.
这也许就合理的猜测了那些成为探讨课题的老鼠比营养充足雄鼠的后代更容易发胖的现象。
That, it might reasonably be assumed, would have allowed the mice in question to lay down any surplus calories as fat more easily than the offspring of well-fed fathers could have done.
科学家们从死鼠的器官中提取细胞核,移入到另一只活鼠的卵细胞中,最终克隆出了小鼠。
The scientists extracted a cell nucleus from an organ of a dead mouse and planted it into the egg of another mouse which was alive, leading to the birth of the cloned mouse.
除了有防止囊鼠的苗圃外,我们有两个受保护的大型地区,只需防止大型的动物,例如野猪。
In addition to the gopher-proof beds, we have two large areas protected only from large animals such as javelina.
而且,在科研人员对实验鼠的心脏的电生理节奏进行干扰时,奔跑的实验鼠更容易发生心律不齐。
The researchers also could manually induce arrhythmias, or disruptions of the heart’s natural electrical rhythm, much more readily in the running rats than in the unexercised animals.
一项对患有高血压的实验鼠的研究显示,添加了辣椒粉的辛辣食物含有一种天然的可以降低血压的化学成分。
Spicy food flavoured with hot chilli peppers contains a natural chemical ingredient that may lower blood pressure, according to a study on a strain of laboratory rats with hypertension.
当实验人员在实验鼠想要进食美食的时候,用电电实验鼠的脚,第一第二组的实验鼠就因为害怕而远离食物。
When the researchers applied an electric shock to the rats' feet in the presence of the food, the rats in the first two groups were frightened away from eating.
2006年,日本的研究者宣布他将实验鼠的成纤维细胞(一种表皮细胞)进行重编程,使之成为多能性的细胞。
In 2006, a researcher in Japan announced that he'd genetically reprogrammed mouse fibroblasts-a type of skin cell-to make them pluripotent.
替代了之前把实验鼠的皮肤细胞变为干细胞的状态,然后再形成心脏细胞器官,研究者直接把皮肤细胞转变为心脏细胞。
Instead of taking mouse skin cells all the way back to a stem cell state and then coaxing the cells to form heart tissue, the researchers switched the cells directly from skin to heart cells.
替代了之前把实验鼠的皮肤细胞变为干细胞的状态,然后再形成心脏细胞器官,研究者直接把皮肤细胞转变为心脏细胞。
Instead of taking mouse skin cells all the way back to a stem cell state and then coaxing the cells to form heart tissue, the researchers switched the cells directly from skin to heart cells.
应用推荐