一张带有血迹的纸,被风从一户买肉人家的垃圾堆里吹了起来,在门外的路上飞舞着;要落下来又显得太轻,要飞走又显得太重;陪着它一起飞舞的还有几根枯草。
A piece of blood-stained paper, caught up from some meat-buyer's dust-heap, beat up and down the road without the gate; too flimsy to rest, too heavy to fly away; and a few straws kept it company.
“关西风”御好烧预先将原料和面糊混合,而“广岛风”御好烧则是将面糊摊成薄饼后再将卷心菜、肉、炒面和鸡蛋等原料层层叠加制成。
The former mixes the fillings with the batter, while the latter spreads the batter in a crepe-like fashion and then layers it with cabbage, meat, fried noodles, egg or other fillings.
“关西风”御好烧预先将原料和面糊混合,而“广岛风”御好烧则是将面糊摊成薄饼后再将卷心菜、肉、炒面和鸡蛋等原料层层叠加制成。
The former mixes the fillings with the batter, while the latter spreads the batter in a crepe-like fashion and then layers it with cabbage, meat, fried noodles, egg or other fillings.
应用推荐