• 切记不可逐字翻译有时候例如

    Remember that you cannot translate word for word. Sometimes, for example.

    youdao

  • 一首流行歌,歌词有中逐字翻译

    Lyrics and word-for-word translation of a popular song.

    youdao

  • 成语通常不能另一种语言逐字翻译

    Idioms usually cannot be translated literally in another language.

    youdao

  • 已经逐字翻译篇文章

    I have verbally translated this article.

    youdao

  • 成语通常不能另一种语言逐字翻译

    Idioms usually cannot be translated literally into another language.

    youdao

  • 逐字翻译不一定接近原文

    A literal translation is not always the closest to the original meaning.

    youdao

  • 这个句子如果逐字翻译没有意义了

    If translated word by word, the sentence will be meaningless.

    youdao

  • 第三英语思考绝对不要逐字翻译

    Third, think in English. Never translate word by word.

    youdao

  • 如果进行类似逐字翻译最终成为无稽之谈。

    If you try similar word-for-word translations, you too could end up with nonsense.

    youdao

  • 逐字翻译遵循直接原来梵文

    My verbatim translation, which follows, is made directly from the original Sanskrit.

    youdao

  • 如果将作品逐字翻译汉语很难理解的。

    It is difficult to understand his work when it is literally translated into Chinese.

    youdao

  • 我们逐字翻译

    We should not translate word for word.

    youdao

  • 尽量不要逐字翻译

    Try not to translate every word.

    youdao

  • 尽量不要逐字翻译

    Try not to translate word for word.

    youdao

  • 信件逐字翻译英文并且完美地作语法分析

    Let him construe the letter into English, and parse it over perfectly.

    youdao

  • 如果只是照搬文字逐字翻译,译出文章一定晦涩难懂。

    And the word for word translation only makes it obscure.

    youdao

  • 议员并没有逐字翻译讲员的话因为听起来有点冒犯之意。

    The Interpreter didn't translate the speaker's words literally, because it would be kind of offensive.

    youdao

  • 逐字翻译可能读者领入误区,使无法领略原作个中的意味。

    Translating word for word may lead the readers in wrong directions towards the understanding of the original text.

    youdao

  • 如果逐字翻译的美国新标准译本版本并不支持论点就是问题

    If the literal NASB version would not support the point, then there is a problem.

    youdao

  • 对于新手来讲翻译就是每个单词逐字翻译然后拼凑成句子例如

    To the novice, translation means looking at individual words, translating each word, and creating a new sentence in the new language. Example.

    youdao

  • 举了几个在源短语表达程度明显强于逐字翻译译出的译例子

    He quotes several examples where the weighting of the phrase in the SL is clearly much stronger or much weaker than the literal TL translation.

    youdao

  • 不能逐字翻译自然课就是自然科学,是同一个意思。很多的翻译都不能逐字翻译,要灵活运用

    For then , there is plenty of water in the nature (that) can be used , such as rain water , river water, well water and so on.

    youdao

  • 每种译文英文securing the services of theWorldWideWeb逐字翻译过来的。

    Each of the text is literally translated from "securing the services of the World Wide Web" in English.

    youdao

  • 其他的信息决不能逐字逐句地翻译

    The rest is never translated word for word.

    youdao

  • 某种程度上逐字的[翻译]不是很自然

    A word for word translation is not natural to some degree.

    youdao

  • 一种语言中的成语性词语逐字逐句翻译另一种语言的时候起来会彻底地愚不可及

    An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.

    youdao

  • 一种语言中的成语性词语逐字逐句翻译另一种语言的时候起来会彻底地愚不可及

    An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定