当然,事情没那么简单,为了赚钱买颜料进行创作,弗兰岑有时会被迫在艺术博览会这样的地方给别人画像。
Of course, it's not as easy as that, and so Frantzen had to paint other people's portraits at places like art fairs just to make money to buy paint for her more serious artwork.
现在,像埃瑟里奇博士这样的生物学家正在深入研究与她的艺术相关的科学文献。
Now biologists like Dr. Etheridge are digging into the scientific texts that accompanied her art.
这样的合作方法既可以助推新研究,也可以催生有力量的艺术。
Such an approach can both prompt new research as well as result in powerful art.
这些头衔的获得者中真正成功的是这样一群人,他们所做的远不止让酒店爆满、举办备受瞩目的艺术活动以及带来一整年高质量的新闻报道。
The really successful holders of such titles are those that do a great deal more than fill hotel bedrooms and bring in high-profile arts events and good press for a year.
还有像蒙德里安这样的艺术家怎么样?他们的画完全是由水平和垂直的线条包围着色块构成的。
And what about artists such as Mondrian, whose paintings consist exclusively of horizontal and vertical lines encasing blocks of colour?
几乎每一个去看原作的人都已经通过复制品对该作品有所熟悉,但他们接受这样的观点:欣赏艺术品原作更有价值。
Nearly everyone who goes to see the original will already be familiar with it from reproductions, but they accept that fine art is more rewardingly viewed in its original form.
在参与一项附随调查的约350人中,有近40%的人表示,他们曾经与艺术家合作过;且几乎所有人都表示他们考虑在未来这样做。
Nearly 40% of the roughly 350 people who responded to an accompanying poll said, they had collaborated with artists; and almost all said they would consider doing so in future.
很容易想象到,这种心态会对像艺术欣赏这样的模糊概念产生更大的影响,因为它没有正确或错误的答案。
It is easy to imagine that this mentality would have even more impact on a fuzzy concept like art appreciation, where there is no right or wrong answer.
艺术家迈克尔·克雷格-马丁说:“在这个艺术在学校里被降级的时代,安德里亚让来自各个领域的艺术家与儿童直接接触,这样出色的项目特别受欢迎。”
Artist Michael Craig-Martin said: "Andria's brilliant project to bring artists from all fields into direct contact with children is particularly welcome at a time when the arts are being downgraded in schools."
我们需要一名吉他手来组成一个五人女子乐队,这样我们就可以在下个月的学校艺术节上表演了。
We need one guitar player to form a five-girl band so that we can give performances at the school art festival next month.
如你所知,我们一直在研究新西兰毛利人所习惯做的不同种类的艺术和工艺——至少在18世纪欧洲人到来之前是这样。
As you know, we've been looking at different kinds of art and craft that were practised by the Maori people of New Zealand—at least before the Europeans began to arrive in the 18th century.
这样的组织会做很多训练交流会,内容包括媒体,手工艺品营销技巧,手工艺品集会,艺术节,电视展览等等。
Such an organization does a lot in training workshops in special media, crafts marketing techniques, crafts fairs and sales, festivals, TV appearances and demonstrations.
同样摄影艺术也是这样。
饮食,对于你我这样的人来说既是艺术又是科学。
Eating, for people like you and me, is both an art and a science.
我自从在2007年看了“伦勃朗的时代”那次画展后再没有看过这些绘画,说实在的,我那时对这样的艺术有点腻烦了。
I hadn't spent time with these pictures since the Met's "Age of Rembrandt" show in 2007, which had, to be honest, sated my appetite for this art.
虽然这样的艺术把戏已经被人耍过无数遍了,但目前看来,似乎还没有人在图片里发现过这艘飞船。
This artist concept has since been re-used & reprinted by multiple outside groups, but so far no one seems to have discovered the shadow ship.
艺术作品也是这样。
再试想在画像的艺术的长廊里也是这样的情况,在剧院里也是这样。
Imagine that in the art galleries, in terms of pictures; imagine it in the theatres.
许多观众发现,这样的艺术品,常常能和我们讲故事。
Many audience members have found the art work, a novel form of storytelling.
我们假设你知道怎么表达,这样我们就能关注如何有效表达的艺术了。
Since we assume you already know how to speak, we're going to focus on the art of making effective presentations.
不仅诗是这样,一切艺术无不如此,艺术家的心灵必须有某种程度的超脱- - -人内心的“创造者”必须获准单独掌控。
Not only in poetry, but in all art, the mind of the artist must attain a certain degree of aloofness — the creator within man must be allowed the sole control.
一些艺术家具有这样的能力,这真是太神奇了!
但对于像斯蒂芬·夏新这样的艺术家来说,地铁卡可是神奇的材料,蕴含着无限可能性。
But for artists like Stephen Shaheen, MetroCards are a creative material with an endless amount of possibilities.
绘画艺术也是这样,这可真丢人哪!
他们这样描述那个女性,感性,有艺术细胞,诸如此类。
They had a description of the young woman and the woman was described as sensitive, artistic, etc.
但是你可以在过去三十年的每个十年里选择十名艺术家,这样就足够了。
But you would choose 10 from each decade of the last thirty years, this would be enough.
在Youtube大行其道的年代里,在线视频为像詹姆斯和泰勒·麦克费登这样的艺术家打开了一扇希望的窗户。
In the age of YouTube, online video has opened a world of possibilities for artists like James and Tyler McFadden.
他总是那么富有想象力,他不仅从像蒙德里安(Mondrian)这样的艺术家中萃取灵感,还从非洲以及俄罗斯的芭蕾舞蹈中得到启示。
[font=Verdana]He was always imaginative, taking inspiration not just from artists like Mondrian but also from Africa and Russian ballet.
他总是那么富有想象力,他不仅从像蒙德里安(Mondrian)这样的艺术家中萃取灵感,还从非洲以及俄罗斯的芭蕾舞蹈中得到启示。
[font=Verdana]He was always imaginative, taking inspiration not just from artists like Mondrian but also from Africa and Russian ballet.
应用推荐