句法结构是语篇结构语法化的结果。
A syntactic structure results of grammaticalization of a textual structure.
“也好”语法化的过程也伴随着主观化。
So the process of grammarization of yehao is also accompanied with subjectivisation.
吸收是一种语法化机制。
The absorption is one kind of mechanisms of grammaticalization.
在评估替代词时,语法化是一个重要标准。
Grammaticalization serves as a crucial criterion in judging and assessing these substitution words.
是语法化发展的结果。
语法化既涉及语义的演变,也涉及形式的演变。
Grammaticalization involves changes of both meaning and form.
文章通过语意演变、语音演变来具体阐述语法化轮回现象。
Through semantic and phonetic change, grammaticalization cycle is explained in detail.
“问题是”作为篇章连接成分的演变属于共时语法化现象。
The evolution of 'wen-ti-shi' as a textual connective belongs to synchronous grammaticalizational phenomena.
它们语法化过程的研究对改善对外汉语的虚词教学大有裨益。
A study of the process of their grammaticalization will benefit the teaching of functional words in TCFL.
什么才是吸收得以发生的条件?语法化理论并未作出过明确交代。
The theory of grammaticalization has never tell us any about the condition of absorption.
本文运用语法化理论探讨了汉语或然性认识情态动词的语法化问题。
Guided by grammaticalization theories, this thesis investigates the grammaticalization of probability-epistemic modal verbs in Chinese.
语法化单向性的事实不能否定作为语法化反例的词汇化研究的意义。
The unidiectionality of grammaticalization cannot deny the significance of studying lexicalization viewed as a counter-example of grammaticalization.
详细描写了处所格介词和与格或受益格介词等的语序和其语法化路径。
There is a detailed description of the prepositions phrase' word order and its grammaticalization path about locative, dative and benifcative.
词块理论认为“语言是由语法化的词汇,而非词汇化的语法构成的”。
The key principle of lexical a proach is that "language consists of grammaticalized lexis, not lexicalized grammar. " English vocabulary teaching should be based on lexical approach.
汉语表达时间的方式有词汇形式、语法形式,各种形式的语法化程度不一样;
The manner expressing time in Chinese has two: by lexical form or by grammatical form; they have different degrees of grammaticalization.
使用频率、介质、韵律等因素对动词重叠式语法化过程产生了不同程度的影响。
Applying frequency, medium, prosodic feature and other factors have influenced the grammaticalization process of Verb Reduplication to different degrees.
作为认知语言学理论的一个重要组成部分,语法化研究在中国有着很长的历史。
As an important part of the theory of cognitive linguistics, the study of grammaticalization had a long history in China.
汉语量词的语法化过程涉及两个方面:量词短语结构的变化和量词的语义演变。
Grammaticalization of Chinese classifiers involves two aspects, structural code adjustment and semantic evolution of classifiers.
很多被认为是主语或提前宾语的句子成分其实是语法化后成为句法成分的话题。
Many sentence components that were considered as subject are topic actually, which has turned into a sentence component.
在历时描写的基础上,本课题试图运用心理认知理论来解释程度副词语法化的生成机制。
In the basis of diachronic description, this paper attempts to apply psychological theory to explain the formation mechanism of the grammaticalization of degree adverbs.
本文通过古今汉语被动标记演变的考察,揭示了汉语被动标记的语法化历程和形成规律。
The grammaticalization and formation is revealed by the study of passive markers'evolution in ancient and modern Chinese.
命令意图是认知深层的一种心理行为,心理行为外化为言语行为是一个语用语法化的过程。
The imperative intention is represented in the forms of a series of externalized marker on surface level after pragmatic grammaticalization.
本文从历时和共时的角度分析研究英汉并列、主从关系连接词的语法化特征和语法化理据。
This paper tries, from the perspective of diachrony and synchrony, to analyze the grammaticalization features and cognitive motivations.
汉语是一种主题突出的语义型语言,语法化程度较低,其衔接在很大程度上依赖于非语言线索。
As a semantic language, Chinese is topic prominent with lower degree of grammaticalization, and its cohesion depends largely on non-linguistic presuppositions instead of linguistic ones.
文章通过对汉语量词和英语单位名词的语法化现象的描述,证实了广义隐喻是语法化的驱使力量。
This paper describes the grammaticalization of Chinese classifiers and English unit nouns to prove that metaphors in general sense are the main cause of grammaticalization.
本文探讨了“人人”及相关的“日日”的意义结构问题,对已有的“语法化”研究结论进行了辨析。
This paper discusses the meaning structure of "renren" and "riri", and gives a meticulous investigation on the previous "grammaticalization" analysis.
其语法化在共时平面上有着丰富的表现,至少包括:语法搭配复杂化、语义虚化、语用功能专一化。
The grammaticalization of kan was embodied in the complication of the grammatical combination, semantic bleach and simplification of pragmatic function.
本文比较了英汉语附加疑问句的语法结构体和英汉语附加疑问句语法化的方式、过程、程度和形态。
This paper is a comparison of the grammatical syntagma and grammaticalization process, manner, degree and formation of tag questions in English and Chinese.
通过对“将来时”的词汇来源、概念结构以及普通动词语法化规律的分析,揭示了语言内在的动态象似性。
By analyzing the resources of lexical items, the conceptual structure and the regularity of grammaticalization, the paper reveals the internal dynamic iconicity of language.
第四部分从句法位置、语义泛化、认知角度、语境因素等六个方面分析探讨了“看”语法化的动因及其机制。
The fourth part from the syntactic, semantic generalization, cognitive position Angle, context factors is discussed from six aspects: "see" the reason and mechanism of grammar.
应用推荐