苹果美国的应用程序也因为因为富士通已经拥有了这个名字而受到了阻碍。
Apple ran into a snag with its U.S. application for the name, too, because Fujitsu already owned it.
如果苹果公司被迫为美国执法机构破解了一部 iPhone以协助案件调查的话,那俄国或者伊朗也提出同样要求,苹果公司又该如何拒绝呢?
If Apple is forced to open up an iPhone for an American law enforcement investigation, what is to prevent it from doing so for a request from the Russians or the Iranians?
好几天前在苹果在美国的164家商店前就已经开始有排队了。
Queues started forming days in advance at many of Apple's 164 shops in America.
但是它的迅速成长,尤其是在苹果的主场——美国的优异表现让它成为了一个需要顾及的对手。
But its rapid growth, especially on Apple's American home turf, has made it a competitor to reckon with.
炸鸡,肉,面包,烤土豆,玉米饼,烤豆,苹果派都被认为是美国的传统食品。
Fried chicken, meatloaf, baked potato, corn, baked beans and apple pie would be considered traditional American dishes.
1月11日,美国7,865,927专利公布:苹果正在开发先进的电视播放菜单(见上图)。
More recently, in US patent 7, 865, 927 published in Jan-11, Apple explores advanced TV broadcast menus (see image).
现在全球有300家苹果商店,大多位于美国。
There are 300 Apple stores worldwide right now, mostly in the U.
目前全世界有300 家苹果专卖店,主要都在美国,不过也在各大世界级大城市扩张,例如伦敦、巴黎和上海。
There are 300 Apple stores worldwide right now, mostly in the U.S., but growing in major world capitals, like London, Paris, and Shanghai.
文中博主描述了和店内工作人员的对话,这些员工中的大多数坚信自己的雇主就是美国的苹果公司。
In the article, the blogger wrote about conversations with staff, many of whom were convinced they worked for the US electronics firm.
NPD集团最近的调查报告称,在智能手机销售市场上,苹果占据了24%的美国市场份额,成为季度第二大畅销智能手机。
A research report from NPD Group shows that in terms of consumer smartphone sales, Apple sold 24 percent of the U.S. market, claiming the title for No. 2 best-selling smartphone that quarter.
限量出售,这是苹果在美国的一贯策略。
Scarcity sells, and this is the same strategy Apple has used in the U. s.
苹果上周在美国推出iPad2,由于需求强劲,许多商店都已销售一空。
Apple launched the iPad 2 in the United States last week to strong demand, with many stores selling out of the device.
然而,Mac电脑销量在过去三个月增长了8.5%,使苹果公司成为美国第三大PC销售商。
Yet sales of Macs grew 8.5% over the past three months, making Apple the country's third-largest PC seller.
苹果今年3月在美国起诉HTC,指控其侵犯了iPhone的20项专利。
Apple sued HTC in March in the us, accusing it of violating 20 iPhone patents.
美国技术专家称,苹果计划开发一种几乎能在全球任何地方使用的新版本iPhone。
Apple is planning to launch a new version of the iPhone which will work almost anywhere in the world, according to American technology experts.
另外一个推动苹果终结与美国电话电报公司的单一合作的因素是承载微软新Windows Phone7软件的手机的发售。
Another factor that could be pushing Apple to end its AT&T exclusivity is the impending arrival of phones running Microsoft’s new Windows Phone 7 software.
诺基亚(Nokia)誓言反击美国科技公司苹果(Apple),将生产出可以与该公司的iPhone有效竞争的手机。
Nokia has pledged to strike back at Apple and produce mobile phones that will compete effectively with the US technology company's iPhone.
iPhone 4s于上周五开始在日本、澳大利亚、法国、英国、德国、加拿大和美国的苹果专卖店内销售。
Sales in stores began on Friday in Japan, Australia, France, the U.K., Germany, Canada and the United States.
一份报告显示:苹果的iPhone给美国科技公司带来的利润比诺基亚更高。
A report has revealed that Apple's iPhone have helped to make the US technology company more profitable than nokia.
另外,可能很多人都疏忽的苹果重新取得了美国PC市场10%的份额…这个数字不包括iPad。
Additionally, I would be remiss to not mention that Apple has retaken 10% market share of the U.S. computer market... and that number does not include iPads.
最新消息:上周三,苹果公司向美国证券交易委员会(SEC)提交了Form 8 - K表格文件,为乔布斯的辞职事宜备案,其中包括以下条款。
UPDATE: the Form 8-k that Apple filed with the SEC Wednesday to register Jobs' resignation includes this provision.
就像美国苹果公司创始人史蒂夫∙乔布斯等人那样,你们也有这样的能力和潜力,我相信你们中间的一些人会有这样的成就。
Just like Steve Jobs, the founder of Apple and others have had in the United States, you have the capacity and the potential and I'm sure some of you will do it.
苹果的重点依然在其核心的美国市场,同时还有欧洲市场。
Apple's focus remains on its core U.S. market, and also on Europe.
在美国,苹果公司已经就这款触摸屏片式电脑开始了猛烈的销售攻势。
In the United States, Apple has started an aggressive marketing campaign for its touch-screen, tablet-style computer.
尤其是在苹果和动态研究占据主力的美国智能机市场上,许多人已经视诺基亚为“昨日黄花”。
Especially in America, where Apple and RIM reign supreme in the smart-phone market, many already see Nokia as a has-been.
如果苹果胜诉,此举将会导致HTC禁止在美国出售任何含有相关专利的手机。
If successful, Apple's action would result in HTC being banned from selling phones with the contentious features in the USA.
在美国不仅苹果公司已经染指电话生意,而且一些网络公司也开始兜售自己的移动业务。
Not only has Apple entered the phone business in the U.S, but Internet companies are starting to sell mobile services.
新的苹果电视刚刚对美国职棒大联盟(MLB)和NBA赛事的直播形式进行了小小的升级,但因其相对有限的选择,它仍然是苹果公司最弱的产品。
The new Apple TV just got a small upgrade, in the form of live video streaming for MLB and NBA games. But it's still the weakest of Apple's products, with a relatively limited selection of video.
如果说苹果正试图控制美国的思考,他们做的很糟。 苹果替代品正在电子商店里的另一条通道里躺着呢。
If Apple istrying to control America's thoughts, they're doing a poor job of it, analternative to Apple is on the next aisle of any electronics store.
如果说苹果正试图控制美国的思考,他们做的很糟。 苹果替代品正在电子商店里的另一条通道里躺着呢。
If Apple istrying to control America's thoughts, they're doing a poor job of it, analternative to Apple is on the next aisle of any electronics store.
应用推荐