• 对于英语习语翻译采用直译意译和融合法。

    For the translation of English idioms, literal, liberal and literal plus liber al translation can be used.

    youdao

  • 因此通过比较英汉文化差异研究英语习语翻译方法技巧显得尤为重要

    So it appears important to study the methods and skills of English idioms translation by making comparison between English and Chinese on the basis of the cultural disparity.

    youdao

  • 国人学英语总喜欢那些文人墨客东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为英语的“顶层”学文学的教授们,另一方面是培养的目标翻译而不是双语应用

    The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.

    youdao

  • 本文主要介绍英语习语特点几种英语习语汉译翻译方法

    The thesis is devoted to the introduction of some Chinese translation methods of English idioms and their characteristic features.

    youdao

  • 通过英语习语构成文化特征分析,介绍了英语习语的几种翻译方法

    Through the analysis of conformation and cultural characteristics several translation methods are provided relating to English idioms.

    youdao

  • 本文首先理论上讨论了常用英语习语翻译方法:归化异化

    At first, the paper discusses two of most commonly used methods in translating English idioms: domesticating method and foreignizing method from theoretical point of view.

    youdao

  • 该文英语习语定义及其来源角度入手,试分析英语习语翻译技巧应用

    This paper is to analyze the application of the English idioms translation techniques from different angles such as the definition of English idioms and its origin and so on.

    youdao

  • 英语习语中的文化因素翻译中的难点

    Thus the cultural components of English idioms have become difficulties in rendering English idioms into Chinese.

    youdao

  • 即:英语习语的介绍英语习语性、严复的翻译标准(信、达、一些翻译的原则。

    This article looks back to the general translation standards of English and explores the translation standards of Business English.

    youdao

  • 首先讨论英语习语,随后在两种交际情景探索习语翻译策略

    Following that, the question of translatability of English idioms is discussed. Finally, translation methods of idioms are explored in each communication situation respectively.

    youdao

  • 本文从动物有关中英文习语对比翻译两个方面进行归纳总结以便激发人们英语学习兴趣,提高翻译及鉴赏能力。

    Through contrast and translation of the Chinese and English idioms related to animals, the paper has drawn an interesting conclusion so that it can stimulate people's interest of English

    youdao

  • 本文分析英语习语特性基础总结归纳英语习语 翻译方法

    We summarize and conclude some methods in idiom translation in this article on the basis of the English idiom analysis.

    youdao

  • 最后水果习语翻译进行归纳性总结,以帮助英语学习者更好地进行水果类习语翻译

    It finally gives a inductive summary of fruit-related idioms translation and hopes it could help English learners to translate better on such idioms translation.

    youdao

  • 最后水果习语翻译进行归纳性总结,以帮助英语学习者更好地进行水果类习语翻译

    It finally gives a inductive summary of fruit-related idioms translation and hopes it could help English learners to translate better on such idioms translation.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定