被自恋症折磨的人会变得只专注于自己的事情,或者不断地自我炫耀。
Those who suffer from narcissism become self-absorbed or chronic show-offs.
他有时候真让人难以忍受,自我中心又自恋。
He was insufferable at times – self-centred and narcissistic.
她一点也没有表现出同龄人那种自恋和虚无主义倾向。
She exhibited none of the narcissistic and nihilistic tendencies of her peers.
他真是个说谎的自恋小丑!
但是,他们能否测出我们的自恋?
自恋和创造能力似乎是形影相随的。
他说,这不是自我中心,更不是自恋。
这是一种最高程度的自恋。
这是自恋,不是主的门徒。
这种游戏并不一定是自恋。
但大多数自恋狂不承认自己给他人的伤害。
But most narcissists fail to acknowledge the damage they do.
自恋和创造能力似乎是 形影相随 的。
你的丈夫是一个自恋主义者。
为什么自恋者非常赖他人的赞赏,却要贬低他人?
Why do narcissists devalue others when they are so dependent on them for admiration?
批评者抱怨说奥巴马的讲话太过于自恋。
Critics complain that Obama's speeches are too self-referential.
记者:有批评指,他是中国年轻人盲目自恋的缩影。
Reporter: Critics say he epitomizes the blind narcissism of China's youth.
我们怎样培养我们孩子的安全感而不会产生自恋呢?
How do we build security in our kids without breeding narcissism?
我就是一个自恋主义者。
他偏执自恋又自闭厌世。
现在,美国定义精神病概念的这些人想重新定义自恋。
Now, the group that defines mental illness in America is thinking about redefining narcissism.
然而,表现出其它自恋形式的个人,结果却不太理想。
However, among individuals who displayed other forms of narcissism, the outcomes are less ideal.
许多被确诊患有自恋的人似乎还有其他方面的人格障碍。
And many of the people diagnosed with narcissism seemed to have other personality disorders, too.
问:我们怎样培养我们孩子的安全感而不会产生自恋呢?
Q: How do we build security in our kids without breeding narcissism?
“我们非常自恋”,Enright女士说。
“我们非常自恋”,Enright女士说。
阿尔瓦雷斯医生:怎样跟那些自恋狂打交道呢?
她对他“无休止地挑剔”,既自恋又令人压抑。
Narcissistic, smothering, she was "endlessly critical" of him.
她对他“无休止地挑剔”,既自恋又令人压抑。
Narcissistic, smothering, she was "endlessly critical" of him.
应用推荐