而克林顿夫人的政策优势到底有多重要?
奥巴马可能令人鼓舞,而克林顿现在就已经受到鼓舞。
而克林顿则靠着这些年来的全球巡回演讲,为自己和其基金会捞取了大量资本。
Mr Clinton has made millions for both himself and his foundation from the global lecture-and-advice circuit.
而克林顿夫人对这一区域的访问则暗示美国不关心他们在波斯尼亚的利益。
Yet Mrs Clinton's visit to the region suggests that the US does consider itself to have a stake in Bosnia.
希拉里告诉克林顿说至少这也是他生活的一部分,而克林顿自己却不记得了。
At least, that's what his wife, Sen. Hillary Rodham Clinton, told him. The former President himself doesn't remember.
而克林顿因为在加利福尼亚和德克萨斯等人口众多的大州获胜,她赢得了更多选民的投票。
New York Senator Hillary Clinton has won more votes overall - with primary victories in such populous states as California and Texas.
Obama先生在线通过众多捐款人筹得巨款,而克林顿女士也通过她标志性的竞选方略得到了广泛宣传。
Mr Obama’s success at raising more money online, from a larger number of donors, than Mrs Clinton has been widely touted as a sign of his campaign’s greater verve.
而克林顿的雕像甚至镀上了金,好似教堂里的天使像,或者很久之前阿尔巴尼亚首府地拉那的恩维尔·霍查镀金雕像。
In Clinton's case, the statue is even gilded, as an angel in a church or Enver Hoxha, who also had a gilded statue in Tirana, a long time ago.
奥巴马说,选民应该更加信任他而不是克林顿能够结束这场战争,因为他从一开始就反对战争而克林顿则在最初支持战争。
Obama said voters should trust him more than Clinton to bring the war to a close since he opposed it from the beginning, while Clinton initially supported it.
无论做什么,我们都应该有明确的客观而清晰的局限性,“克林顿说。”
"Whatever we do, we must have a clearly defined objective and clear limitations," Clinton said.
希拉里·克林顿开始了作为美国国务卿的第一次国外访问,而目的地是日本、印度尼西亚、中国和韩国。
Hillary Clinton embarked on her first tour abroad as America's secretary of state, visiting Japan, Indonesia, China and South Korea.
而另一方面,克林顿希望自己针对奥巴马的攻势,批评奥巴马缺乏经验,能挫败奥巴马的锐气,让自己重新领先。
Clinton, on the other hand, hopes her attacks on what she describes as Obama's inexperience will blunt his drive and give her a chance to regain momentum.
相比从前瘦的比尔·克林顿也因为谈论自己在做这个而引起轰动,切尔西的所有朋友都做这个,至少,他们在她的婚礼上是这么做了。
A slimmer Bill Clinton made news for talking about doing it, and all Chelsea's friends do it — at least they did on her wedding day.
我告诉他我不知道,实际上两地相距一大段路,因为克林顿镇在俄克拉荷马城的西边,而费德瑞克在西南150英里。
I didn't know, I told him. It was quite a ways, since Clinton is west of Oklahoma City and Frederick is about 150 miles southwest.
克林顿在控制过于严格上面犯了错误,而奥巴马则放权太多。
Where Clinton went wrong by being too controlling, Obama has given up to much control.
女性们认为奥巴马和拜登得到了媒体的公平对待而认为希拉里·克林顿受到了媒体公平对待的仅有48莎拉·佩琳仅有29。
While women thought that Barack Obama and Joe Biden received fair media treatment, only 48% thought Hillary Clinton did and only 29% believed Sarah Palin was treated fairly.
而罗纳德·里根和比尔·克林顿则分别要处理“伊朗门”和莫尼卡·莱温斯基所带来的后果。
Ronald Reagan and Bill Clinton had to deal with the fallout from Iran-Contra and Monica Lewinsky respectively.
1994年,希拉里•克林顿曾因大幅修改美国医疗规则而惨遭失败,两派人士对这段历史仍记忆犹新,心存余悸。
Both sides are cowed by the memory of Hillary Clinton's disastrous failure to rewrite the rules of American medicine in 1994.
与此同时,白宫也因克林顿在国外偶尔言行不当所表现出反常的的缺乏原则而困惑不已。
And the White House is perplexed by the uncharacteristic lack of discipline indicated by Clinton's occasional overseas gaffes.
某个良辰吉日,克林顿女士会致电欧洲,而此时接听电话的正是艾什顿女士。
On a good day, when Mrs Clinton calls Europe, she will then find Lady Ashton at the other end of the line.
但是克林顿把他妻子变成了阿肯色州人,而奥巴马则将自己根植在他妻子的地盘上,这是他们的不同之处之一。
But unlike Bill Clinton, who turned his wife into an unlikely Arkansan, Obama planted himself on his wife's turf.
而竞选结束后,克林顿夫妇又有时间经常见面了。
But when the campaign ended, the Clintons finally had time to meet up every once in a while.
密西西比州对投票后选民的调查显示,非洲裔美国人中90%以上的人投了奥巴马的票。而白人选民中70%支持克林顿。
Exit polls in Mississippi indicate that more than nine-in-10 African Americans voted for Senator Obama, while seven-in-10 white voters backed Senator Clinton.
而切尔西克林顿,她即将步入婚姻,各种猜测都聚焦于她在纽约Rhinebeck的财产,在聚光灯下她过着怎么样的生活,而切尔西似乎非常冷静沉着。
As for Chelsea Clinton, her wedding is imminent. Speculation focuses on an estate in Rhinebeck, New York.
希拉里·克林顿曾经因她在丈夫行政期间的工作而被严重批评,然而后来她自己则成为一名睿智的当选的政客,其中的一些很可能是经过授权的。
Hillary Clinton was heavily criticised for her work in her husband's administration, and while she has turned out to be a brilliant elected politician, some of that was probably warranted.
这可能会毁掉克林顿在俄亥俄州卷土重来的希望,而该州目前正深受房地产危机和工业衰退的影响。
That could jeopardise her hopes of making a comeback in Ohio, which has been badly hit by the housing crisis and industrial decline.
但是克林顿夫人认为双方对话过多集中于经济上而没有更多讨论战略问题,这样的提议会给中国决策者带来焦虑与不安。
But Mrs Clinton's suggestion that dialogue has been too centred on the economic at the expense of the strategic gives Chinese policymakers the jitters.
这种观点的问题在于它高估了奥巴马与克林顿合作的好处,而低估了代价。
The trouble with this argument is that it overstates the benefits of an Obama-Clinton partnership and understates the costs.
这种观点的问题在于它高估了奥巴马与克林顿合作的好处,而低估了代价。
The trouble with this argument is that it overstates the benefits of an Obama-Clinton partnership and understates the costs.
应用推荐