相比之下,在一些西方国家,大约半数的婚姻以离婚告终,而且有一半的孩子是非婚生的。
In contrast, half of marriages in some Western countries end in divorce, and half of all children are born outside wedlock.
埃利斯说:“我们有义务让孩子们了解这个世界,而且有义务让孩子们看到专门为他们而写的书。”
We owe it to our children to be honest about the world and to provide them with material written specially for them, "Ellis said."
我曾经读到过一些资料,那些杀死她们较为年长的孩子的母亲们更多是结了婚而且有工作的妇女,这一点让我多少有些惊讶。
I've read that mothers who kill their older children are likely to be married and employed, which was the case here and seems kind of strange to me.
但我转念又想,这有点不太礼貌,而且有时候听到真诚的消息也挺好的,比如有人订婚了,或者有孩子了。
But then I thought that would be rude and sometimes it's nice to hear genuine news, such as someone is getting engaged or having a kid.
测试结果显示,埃兹拉拥有17岁孩子的智力水平,智商超过160.心理学家发现他注意力很集中,反应很快,知识渊博,而且有着超前的道德认知水平。
Ezra was operating intellectually as a 17-year-old with an IQ above 160. The psychologist found him engaging, quick-witted, deeply knowledgeable and with advanced moral understandings.
他们最后确实结婚了,而且有了4个孩子。
西蒙相信,这种特色教育计划不仅有助于女儿更好地了解祖国的传统,而且有助于孩子看清自己的养子女身份。
Simon believes the immersion program is equipping her girls to understand not just their heritage, but their identity as adopted children too.
目前在英国,44%的粗活工作是由女性承担的,而且有将近一半带孩子的母亲在从事工作。
In Britain today women make up 44% of the workhorse, and nearly half the mothers with children are in paid work.
而且有在职母亲的男孩子比妈妈是家庭主妇的男孩更倾向于参加各种活动。
The sons of working mothers also tended to pitch in more on household chores and childcare.
这样能够减少照看孩子的费用而且有更多的时间跟家人呆在一起。
They can reduce child care costs and have more time with families.
经由同意,你就离开了做孩子时候的感觉了。现在你长大了,很强壮,而且有能力。且有能力。
By consenting, you left the feelings of a child. Now you are big, and strong, and able.
而且有两个孩子的情况下,我们俩都可以在每个孩子身上花费很多精力,不至于忽视任何一个。
And with two kids, we could each devote plenty of energy to each child, without giving anyone short-shrift.
而且有许多家长接送孩子上学,使交通更加拥挤。
And many parents take children to school, so that traffic is more congested.
对于更多的母亲来说家庭时间是重要的,随着孩子们年龄的变大而且有了他们自己的交际圈,工作和事情,找一些时间和家人一起变得越来越困难。
Family time is important for most moms, and finding time to do things together gets more and more difficult as kids get older and have their own social circles, jobs and events.
要想让女孩子对你感兴趣,触碰是一种非常亲密而且有趣的方式。
Touching is an extremely intimate and fun way to get a girl interested in you.
这些游戏好玩有趣而且有教学用途,还可以帮助孩子们建立友谊和良好的社会关系,让他们很好地与他人合作。
These games are fun, interesting and have educational USES. They also help children develop friendships and good social relations and help them to work together well.
在这个范畴可以看到,有非常多人都有兴趣,而且有很多有天分的孩子、年轻人都参与。
In this context, we can see that there are very many people are interested, but there are many gifted children, young people are involved.
埃利斯说:“我们有义务让孩子们了解这个世界,而且有义务让孩子们看到专门为他们而写的书。”
We owe it to our children to be honest about the world and to provide them with material written specially for them, 'Ellis said.
不仅你和你的孩子会筋疲力尽,而且有可能无法知道 哪种方法真正在有效。
That doesn't mean that none of the treatments are helpful; only that they haven't been fully researched.
这样做不但有利于减轻家长的压力,而且有助于让更多的孩子享受到一个难忘的暑假。
This would go a long way towards reducing the pressure on parents and helping more children to have summer holidays they can remember fondly later in life.
这样做不但有利于减轻家长的压力,而且有助于让更多的孩子享受到一个难忘的暑假。
This would go a long way towards reducing the pressure on parents and helping more children to have summer holidays they can remember fondly later in life.
应用推荐