贝南克也对国内批评者予以还击,他说,如果美联储不采取行动,失业率可能会继续上升,而通胀率过低,并且还有可能进一步下降。
Mr. Bernanke also makes his case against domestic critics, arguing that unemployment could keep rising without action by the Fed and that inflation was too low and could fall further.
在美联储的次轮定向宽松,欧洲央行的顽固不化,以及各国为争夺出口增长而大打货币战的背景之下,走出衰退的路径仍不清晰。
Between the Fed's QE2, the ECB's stubbornness and a new round of currency wars as countries fight each other for export growth, the path out of the recession remains unclear.
美联储不太关心公共债务,而更倾向于准备行动【如果美联储不担心公共债务的话,那么它就会有行动】。
A Fed that is less concerned about public debt may more be prepared to act.
在美联储宣布前述决定之前风险情绪业已稳定下来,而美联储下调成长前景并上调失业预期也不奇怪,因为最近数据表现不佳。
Risk sentiment was already stable heading into the meeting and it was no surprise that the Fed lowered its growth outlook and raised the unemployment forecast given the soft data of late.
在美联储宣布前述决定之前风险情绪业已稳定下来,而美联储下调成长前景并上调失业预期也不奇怪,因为最近数据表现不佳。
Risk sentiment was already stable heading into the meeting and it was no surprise that the Fed lowered its growth outlook and raised the unemployment forecast given the soft data of late.
应用推荐