美国的自由企业制度强调的是私有制。
The American free enterprise system emphasizes private ownership.
那些怀疑美国的自由之火是否依旧兴旺的人们。
And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright.
对Froehlich而言,“晾晒权”是美国的自由传统的体现。
For Froehlich, the "right to hang" is the embodiment of the American tradition of freedom.
此外,还有人将责任推到伊拉克人身上,认为后者孱弱无能,难以接受美国的自由馈赠。
Others also blame the Iraqis for their inability to accept America's gift of freedom.
一项涉及美国的自由贸易协定预计会很快获得美国国会的认可,这将使采购变得更为透明。
A free-trade deal with the United States, expected to be approved soon by America's Congress, will make procurement more transparent.
拖延数周后,韩国国会最终批准了该国与美国的自由贸易协定(FTA),“美韩自贸协定”。
AFTER weeks of stalling, South Korea's parliament at last has ratified the country's Free-Trade Agreement (FTA) with the America, "Korus".
我发表不少谬论,但我不是第一个干这事的人;美国的自由,就是大抵存乎瞎说八道之中的。
I express many absurd opinions, but I am not the first man to do it; American freedom consists largely in talking nonsense.
我认为,空话会把美国的自由推向悬崖边缘,只有酒瓶或废弃的沙发才会傻到认为火灾不会重现。
Nothing, and I mean nothing, sends American liberals to the cliff's edge, the whiskey bottle or the shrink's couch like the perception that their team isn't returning fire.
自由女神像(实际上位于泽西市的新泽西水域上)象征着美国的自由,激活着人们深刻的情感反应。
The Statue of Liberty (actually in New Jersey waters of Jersey City) is emblematic of America's freedom and an activator of deep emotional responses.
在美国的自由观念中,人们对自己权利的行使,因他们的服务、慈,和对弱者的同情而显得高尚。
In America's ideal of freedom, the exercise of rights is ennobled by service, and mercy, and a heart for the weak.
在美国的自由观念中,人们对自己权利的行使,因他们的服务、仁慈,和对弱者的同情而显得高尚。
I '0 In America's ideal of freedom, the exercise of rights is ennobled by service, and mercy, and a heart for the weak.
很久以前,一些清教徒乘船可以花到美国的自由,但他们遭受饥饿和疾病,印第安人帮助了他们,给他们食物和对待他们。
A long time ago, some puritans took the boat May Flower to Americafor freedom, but they suffered from starvation and illness, the Indian people helped them, gave them food and treat them.
利比里亚国家是一个半世纪前由来自美国的获得自由的奴隶建立的。
The state of Liberia was formed a century and a half ago by freed slaves from the United States.
国父们的这种远见成为了主张自由是国家道德义务的基础,美国宪法是一份反奴隶制的文件。
This vision of the founders served as a basis for asserting that freedom was a national moral imperative, and that the United States Constitution was an antislavery document.
最近的一项民调显示,美国很多人持有保守派和自由派的政治观点。
A recent poll indicates that many people in the United States hold a combination of conservative and liberal political views.
美国是一个拥有自由与机遇的国度。
所有对现状不满的美国黑人都应以黑人自由运动为榜样。
The black freedom struggle should be the model for all discontented Americans.
然而,最近一些学者认为,尽管“自由放任”成为19世纪美国的主流思潮,但它不能不经过斗争就被接受。
Recently, however, some scholars have argued that even though laissez-faire became the prevailing ethos in nineteen-century America, it was not accepted without struggle.
美国人不能自由选择中国农民或印度王子的服装。
An American is not free to choose the costume of a Chinese peasant or that of a Hindu prince.
美国的经济学家们称赞这种变化是自由市场的回归。
Economists in the United States have hailed the change as a return to the free market.
我们的孩子们走过了自由之路,参观了波士顿倾茶事件发生地和美国几位伟大先行者的坟墓。
Our children walked the Freedom Trail, visited the site of the Boston Tea Party and the graves of several great pioneers of America.
美国宪法的起草者试图建立一个有效的国家政府,同时保持各州的自治和个人的自由。
The authors of the United States Constitution attempted to establish an effective national government while preserving autonomy for the states and liberty for individuals.
在美国一个城市,四分之一的教师说幼儿园的孩子们没有时间自由玩耍。
One quarter of teachers in an American city said that children in kindergartens had no time for playing freely.
美国设计师推崇的是穿戴服装的女性的智慧和自由。
American designers prized resourcefulness and the freedom of women who wore the clothing.
作为一个君主政体,西班牙政府不信任美国正在兴起的民主精神,尤其是存在于西方农民中的更为自由的民主表达。
As a monarchy, the Spanish government distrusted the rising spirit of democracy in the United States, especially the much freer expression of democracy that existed among the western farmers.
代表医生利益的美国医学协会主张维护医生的自由市场特权。
The American Medical Association, representing physicians' interests, argued for preserving physicians' free-market prerogatives.
同样,与进步派观点相左的路易斯·哈茨认为,美国人之所以能够毫无异议地接受自由放任的资本主义,是因为他们缺乏封建的、前资本主义的历史。
Similarly, Louis Hartz, who sometimes disagreed with the Progressives, argued that Americans accepted laissez-faire capitalism without challenge because they lacked a feudal, precaptialist past.
同样,与进步派观点相左的路易斯·哈茨认为,美国人之所以能够毫无异议地接受自由放任的资本主义,是因为他们缺乏封建的、前资本主义的历史。
Similarly, Louis Hartz, who sometimes disagreed with the Progressives, argued that Americans accepted laissez-faire capitalism without challenge because they lacked a feudal, precaptialist past.
应用推荐