但是没有办法,我只能继续劳动。
虽然天在下雨,我们仍继续劳动。
有时候天黑了,我们还借助拖拉机的灯光继续劳动。
Sometimes we go on working after dark by the lights of our tractors.
只要工人继续容忍这种恶劣的劳动条件,情况就不会有任何改变。
Nothing will change as long as the workers continue to accept these appalling conditions.
越来越多的美国人选择退休后继续工作,这一增长趋势可能会颠覆旧有的劳动力模式。
More Americans are opting to work well into retirement, a growing trend that threatens to upend the old workforce model.
首先,在过去的几年里,越来越多的女性进入了劳动力市场,而且越来越多的女性计划继续工作到退休年龄。
First, more women have entered the work force in the past few years, and more of them plan to remain working until retirement age.
为什么屏边的农民还要继续种这种控制严格、劳动密集的作物呢?
Why do farmers in Ping Bian continue to plant such a tightly controlled, labor intensive crop?
纺织服装等劳动密集型产品可能会继续在海外生产。
Products that are labor intensive such as apparel and textiles will likely continue being made overseas.
最后,当您经过辛苦的劳动对环境进行了相应的设置之后,您会希望能够保存这些设置,以便下一次继续使用。
Finally, after you've worked hard to set up your environment just so, you'll want to keep your Settings for next time.
如果劳动需求保持近几年强劲势头,公司将不得不继续招募新员工以填补职位空缺。
If labordemand remains as strong as in recent years, firms will have tocontinue their active recruitment of new workers to fill jobopenings.
改报告还对由于教育水平提高与技术应用劳动生产率会继续增长持乐观态度。
It also expressed optimism about continuing productivity gains from rising levels of education and technology use.
今冬,失业率可能上升到全部劳动力的10%,而更多企业不得不继续大幅削减工资。
Unemployment is likely to grow to one in 10 of the workforce this winter while many more have had to take big pay cuts.
与此同时,年轻人应努力深造继续学习,以便满足工业化和半工业化国家对技术娴熟的劳动力的需求。
Also, young people should strive for high education in order that they would be qualified for the very skilled labour force required by industrialized and "semi-industrialized" countries.
即使手工劳动力的岗位数量正在缩减,他们中的大部分人,还是继续用双手工作。
Most of them had continued to work with their hands even as demand for manual labor was declining.
如果工资继续保持这样的增长幅度,那么将标志着中国的劳动力市场急速转型。
If wages continued to rise at this pace, it would mark a hairpin turn in China's Labour market.
人们的心态要做出调整,雇主们需要改变对老年人的偏见,年长的劳动者也应该继续精进技能,不断学习新技术。
Attitudes have to change, among both employers, who need to drop ageist prejudices, and older workers, who must keep honing their skills and learning new ones.
这种招募工作在1970年代继续进行,当时海湾地区繁荣的石油经济吸收了大量熟练和低技能的劳动力。
This recruitment continued in the 1970s as the booming oil economies in the Gulf absorbed a large pool of skilled and low-skilled manpower.
目前,争论在继续,没有几个工人期望把他们的职业生涯押在唯一的一份工作上,而且劳动力市场对大多数找新工作的人来说,是足够灵活的。
These days, the argument runs, few workers expect to spend their careers in a single job, and the labour market is flexible enough for most to find new ones.
失业率将会继续上升,很有可能达到劳动力的8% - 10%。
Unemployment will continue to rise, most likely to 8%-10% of the Labour force.
经济合作与发展组织一直在说教成员国中的发达国家,让其继续推行自由贸易,私有化和富有弹性的劳动力和产品市场。
THE Organisation for Economic Co-operation and Development has long lectured its rich member countries about pursuing free trade, privatisation, and flexible Labour and product markets.
这个增长强调了招聘对相对未开发劳动力资源的求职者已经创造并且将继续创造为更宽范围的,新的就业机会。
This increased emphasis on recruitment has created and willcontinue to create new employment opportunities for a broader group ofjob seekers from relatively untapped labor pools.
国内定价能力还是很弱而劳动力市场很可能继续维持现状。
Domestic pricing pressures remain very weak and the labor market will likely remain flattish.
失业率稳定在9.7%,而劳动力的增长仍在继续。
The unemployment rate held steady at 9.7%, as Labour force growth continued.
现在劳动总量固定论者表示让老人继续工作会使年轻人无法就业。
Now lump-of-labourites say that keeping the old at work would deprive the young of employment.
000家庭将获得1 000多美元的儿童税收抵免,并将继续享受劳动所得税收抵免。
Twelve million families will benefit from a $1, 000 child tax credit and an expanded Earned Income Tax Credit.
因为无力维持继续殖民统治的成本,再加上其国内也急需精良的劳动力,重建因两次世界大战带给英国的惨重的损失,英国只能对它的殖民统治说再见了。
Unable to sustain the cost of colonizing these countries, and needing better quality labor to replenish what had been lost in the two world wars, Britain simply threw in the towel.
因为无力维持继续殖民统治的成本,再加上其国内也急需精良的劳动力,重建因两次世界大战带给英国的惨重的损失,英国只能对它的殖民统治说再见了。
Unable to sustain the cost of colonizing these countries, and needing better quality labor to replenish what had been lost in the two world wars, Britain simply threw in the towel.
应用推荐