“你确定这筏子安全吗?”她不安地问。“再安全不过了,”马克斯自信地向她保证。
"Are you sure the raft is safe?" she asked anxiously. "Couldn't be safer," Max assured her confidently.
现在木筏子正从那个遥远的小镇前面驶过。
我们在筏子和小船之间系了一根绳子,毕竟,一旦小船漂离了筏子的话,后果会很严重。
We tied a rope between the raft and the dinghy. After all, if the dinghy drifted away from the raft, the consequences would be very serious.
伴随我们筏子的剑鱼群能看得更清楚了(到现在为止差不多有50群了),在手电光的照射下,鱼身的蓝色让人惊叹。
The accompanying flotilla of dorados schools (up to 50 now) can be seen more easily, their astonishing blueness picked up by torchlight.
我们也希望证明筏子是能够航海的。
自己造一个筏子,依照本指南下水。
Build your own raft and take to the water by following these instructions.
筏子航行时平均时速4海里。
在这么大的筏子里,我没什么好担心的。
你的机会是用一艘筏子在大西洋上航行。
另一波浪头打了过来,筏子也给掀翻了。
我们在筏子上对这些反常天气见得太多了。
On our raft we have witnessed this aberration only too well.
筏子被洋流飘送到一座小岛上。
我的小筏子如不被驾驶,即会漂走。
广告上这样写到:“喜欢用筏子横跨大西洋吗?”
我没有想到他会把筏子弄翻。
突然,出现了一只筏子,看起来很像诺亚方舟。
筏子在海面上不摇不晃,我们伟大的航程开始了。
And it neither rolled nor pitched. Our great journey had started.
先落入水中的淹死,它们的尸骸变成了其他蝗虫休息的筏子。
The first ones in all drowned but their corpses made rafts for the other ones to rest on.
他们将把他们的小船绑在一起,扎成筏子举行聚会。
也就是说,一些植物浮在水面上成为筏子,带着盲蛇漂洋过海。
In other words, the snakes went rafting, crossing oceans aboard floating vegetation stocked with their insect prey.
我按他说的做了,我们两个都飞快地往筏子那儿跑。
I did as he said, and we both ran to the raft as fast as we could.
这艘筏子是用了长约40英尺长的4个供水管和14个四通管造的。
The raft was built with four water supply pipes measuring nearly 40 feet long, and 14 cross pipes.
旅途中,我们三次经过乌浒河岸,在绑了充气兽皮囊的木头筏子上渡河。
Three times in our journey we came to the Banks of the Oxus. We crossed it on rafts of wood with great bladders of blown hide.
上星期,当筏子的舵坏了的时候,我们把这一切都丢到了脑后。
广州,一个人抱着用泡沫板临时做出的筏子,带着他的狗游珠江。
A man holding a makeshift float swims with his pet dog in the Pearl River in Guangzhou, Guangdong province, to escape the summer heat.
把水管联结在一起,上面盖上结实的棚屋,我的筏子就差不多完成了。
With a meshwork of pipes and strong housing I thought the raft almost complete.
“他很傻,”我们三人认为,“为什么不乘救生船,或者更加理想,索性乘筏子呢?”
"Silly him," we three muttered: "Why not a lifeboat or, better still, a raft?"
筏子不能往回航行去和小船相会,而小船有两支浆,可以向前划动回到筏子上。
The raft could no more go backwards to meet the dinghy than the dinghy, with its two little oars, could be paddled forwards to meet the raft.
筏子不能往回航行去和小船相会,而小船有两支浆,可以向前划动回到筏子上。
The raft could no more go backwards to meet the dinghy than the dinghy, with its two little oars, could be paddled forwards to meet the raft.
应用推荐