• 南京24岁翻译李媛媛:“这项调查的结果不能代表所有社会群体观点。”

    Liu Yuanyuan, 24, a translator in Nanjing, said: "This survey does not represent the overall opinions of different social groups."

    youdao

  • 呃~确实有点难翻译。 我尝试意译一下: (在影响受灾程度的因素中,)风暴袭击的地点、以及社会暴风骤雨的承受能力风暴的强度对受灾程度影响大。

    The damage they do is affected far less by their strength than by where they hit land, and by how able a society is to withstand the winds and rain.

    youdao

  • 新娘”不仅让人们放松了以前对异地婚嫁偏见此句翻译还可以讨论:,还另外一些侧面改变了社会习俗

    Besides ushering in a new tolerance of outsiders, the bride shortage has changed social mores in other ways.

    youdao

  • 社会翻译并不是唯一解决方案,仅通过社会翻译不完全解决问题

    Social translation isn’t the only solution, and it won’t solve the problem by itself.

    youdao

  • 这两个人都有社会关系语言技巧,他们要么通过蹩脚英文,要么借助翻译,来使得波兰信息令人眼红散播开来

    Both men have the connections and language skills to get Poland's message across in a way that stirs envy among other politicians, working in laboured English or through interpreters.

    youdao

  • 如果没有社会翻译这种规模任务可能完成。

    It's simply not possible to take on a task of that size without trying a social translation approach.

    youdao

  • 因此,对翻译活动进行评判必须依赖社会背景,这一点非常重要。

    Consequently, it is important to judge translating activity only within a social context.

    youdao

  • 中文翻译网络能够丰富我们生活但是我们应该忽视面对面交流因为社会关系直接影响

    Internet can eich our social lives, but we should not ignore face-to-face communication, because this has a direct impact on social relationships.

    youdao

  • 翻译促进各族文化交流重要渠道也是人类社会交往必要方式

    Translation is a vital channel of cultural exchange between different nations, as well as an indispensable mode of human social communication.

    youdao

  • 综上所述,本文鲁迅翻译的研究企图一个新的角度探讨鲁迅的翻译思想,为对翻译文化社会复杂关系讨论做新的补充

    In all, this research tends to explore to Lu Xun's translation theories from a new Angle, reinforcing the discussion of the sophisticated relations between translation, culture and society etc.

    youdao

  • 社会文化系统中的诸多因素浓缩译者身上,通过翻译实践产生影响造成翻译中的文化误读现象。

    Cultural factors from the social context are imposed onto the translator and brought into effect through his translation practice, leading to cultural misreading in translation.

    youdao

  • 最终译本的形成,翻译在各种社会文化因素之间妥协产物

    The final translations are the products of the compromise among these interwoven and interactive sociocultural constraints.

    youdao

  • 本文拟从社会语言学视角出发,通过实例分析文学作品语言变异现象翻译展开初步探讨

    Based on that, the present paper makes a profound study of the translation approaches to the phenomenon of linguistic variation in literature by analysis of samples.

    youdao

  • 翻译不仅语言思想活动,它也是社会文化的活动。

    Translation is not only an activity of languages and thoughts, but also a social and cultural activity.

    youdao

  • 译者翻译过程中占主体地位,译文译者创造力社会文化自身条件制约下最好体现。

    Translation is the best exhibition of the translator's creativity under social, cultural and the translator's own constraints.

    youdao

  • 以便着重指出翻译工作社会职能,明确翻译工作者权利义务

    It is particularly for the purpose of stressing the social function of translation, laying down the rights and duties of translators.

    youdao

  • 翻译作为一种社会活动,自然受到影响

    Translation, as an activity in the human society, is unavoidably under its influence.

    youdao

  • 专业翻译科学社会科学,法律

    Practical II - Translation for Science, Social Science, Law.

    youdao

  • 社会符号学理论角度来看,翻译本质符号系统转换。

    In the perspective of social semiotics, translation in essence is the relationship between a sign and its interpretation.

    youdao

  • 翻译社会文化背景中发生的。

    The act of translating takes place in the sociocultural context.

    youdao

  • 只有了解交际中的文化差异运用实际社会交际翻译活动,才可以帮助我们提高口头书面交流的质量,更好地促进文化的交流和跨文化的交际。

    As long as we understand the cultural difference and use it in practical social communication and translation, we can improve the oral and written forms and promote inter-culture communication.

    youdao

  • 不少学者开始语言深层结构语言文本和社会活动影响方面对翻译活动进行研究

    A number of scholars began to study translation from the Angle of the inner structure of languages and of the effects of languages upon context and social activities.

    youdao

  • 每一个社会文化身份其他社会有所不同,由此导致文学翻译中的直译意译

    Each society's cultural status differs from with other societies, from this has caused in the literature translation literal translation and the transliteration.

    youdao

  • 由于对翻译本质认识不够充分,翻译质量的评估出现了语言分析社会评估之间各自内部的割裂

    Translation evaluation disintegrates between, and among, linguistic analysis and social judgement on account of fussy understanding of translation.

    youdao

  • 本质上一种翻译等效理论目的在于社会语用语言方面取得等效

    It is essentially an equivalent translation theory which aims at achieving equivalence both in sociopragmatics and pragmalinguistics.

    youdao

  • 本文探讨英译汉翻译教学当今社会重要性及其目前大学英语教学中的现状,认为英译汉翻学在大学英语教学中应该得到足够的重视。

    This paper analyzes the importance of translation in the modern society and the present position it holds in the teaching of English in Chinese universities.

    youdao

  • 该文女性翻译背景提出了女性身份认同社会问题

    This paper advances the issue of womens identification on the ground of women translation.

    youdao

  • 以质取胜雪地品牌致力于学术精神从事翻译社会各界提供优质、增值的口笔译本地化服务

    With the tagline of "Winning with quality", Xuedi is committed to providing clients with interpreting, translation and localization services of superior quality and value.

    youdao

  • 以质取胜雪地品牌致力于学术精神从事翻译社会各界提供优质、增值的口笔译本地化服务

    With the tagline of "Winning with quality", Xuedi is committed to providing clients with interpreting, translation and localization services of superior quality and value.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定