他禁不住着魔般地担忧将会发生的事情。
He couldn't help worrying obsessively about what would happen.
弗兰克是一个文静的年轻人,长着一双令人着魔的褐色眼睛。
他入迷了,着魔了,沉默了很长一段时间。
我必须只想着魔法。
当我穿着魔法拖鞋时,我可以跳得跟我的家一样高。
When I wear my magic slippers, I can jump as high as my house.
他只想着魔法。
一个或多个灵魂的失去被称为着魔惊恐。
焦虑的思考机器总是让人着魔。
The thought machine of the anxious person gets carried away easily.
这位小提琴家像着魔似地演奏小提琴。
爱也同样充满着魔力或许是唯一的解释。
That’s the only possible explanation love is filled with magic, as well.
这使《着魔》成了一本读来特别有趣的书。
他目瞪口呆地望着魔术师。
足球赛真那么令人着魔吗?
巫师骑着魔力扫帚飞走了。
等候是一种着魔:我接到了命令,不能走开。
Waiting is an enchantment: I have received orders not to move.
小孩盯着魔术师,想看看将会发生什么事。
娇小的侏儒透过栏杆端详着魔法罩下的达拉然。
The tiny gnome peered over the railing into the secluded Dalaran courtyard.
像往常一样,最让人着魔的是田鼠爱情故事的进展细节。
The details of what is going on— the vole story, as it were— is a fascinating one.
利用变身的法术和魔法,狐狸常常附身人的灵魂,让人着魔。
Using the art of metamorphosis and magic, the fox often engaged in spiritual possession of people.
他挥舞着魔棒,为他的朋友们创造出一个独特的宏大的世界。
He sways his magic wand and creates a unique and immense world for his friends.
《着魔:与俄国著作及其读者一起历险》,艾丽芙•巴图曼著。
Possessed: Adventures with Russian Books and the People Who Read Them. By Elif Batuman.
在美国,彩票这个令人着魔的概率游戏,自这个国家建立之日即已存在。
America's fascination with the game of chance is as old as the nation itself.
可他是那样迷人而又真诚,让她不禁为他着魔,她因此开了一朵美丽的花来回应他。
But he was so impressive and so sincere that she was attracted to him in spite of herself. And she bloomed a very pretty flower to let him love.
刘谦说道,过去,观众看着魔术师远远地站在舞台上,看着他们使用华丽的道具表演魔术。
Liu Qian, magician, said, In the past, the audience sees the magician standing in a faraway place, using a lot of splendid props.
刘谦说道,过去,观众看着魔术师远远地站在舞台上,看着他们使用华丽的道具表演魔术。
Liu Qian, magician, said, In the past, the audience sees the magician standing in a faraway place, using a lot of splendid props.
应用推荐