她跪在一张椅子跟前,开始认真痛切地哭起来。
She dropped down on her knees by a chair, and set to weeping in serious earnest.
他终于痛切地认识到他犯了如此严重的错误。
Finally it came home sharply to him that he made such a serious mistake.
当时听完这句话,觉得有针刺了一下心脏,痛切心扉。
When listening to these words, I feel that needle a bit heart, poignant heart.
他的反感是如此痛切而敏锐,以致任何他可能看到或听到希刺克厉夫的地方他决不涉足。
So deep and sensitive was his aversion, that he refrained from going anywhere where he was likely to see or hear of Heathcliff.
此时此刻,怀着一颗痛切的心,我要求你们,我亲爱的朋友和善良的邻居们,和我们再见。
Unutterable sensations must then be left to more expressive silence, while, from an aching heart, I bid you all, my affectionate friends and kind neighbors, farewell.
由于这个道理是如此明显,但人却不明白,所以这也就是我们会如此痛苦,并且如此痛切的反讽。
That this is so patently obvious is what makes it so utterly painful, and so poignantly ironic.
这最后的观察看起来太真诚了,太痛切了,人们只能建议德波顿先生本人停止他孤独的奋斗,去大胆享受办公室生活的快乐了。
This last observation seems so heartfelt, so poignantly rendered, that one can only advise Mr DE Botton himself to cease his solitary endeavours and take the plunge into the pleasures of office life.
在“悲”与“壮”的对照描述中,历史的“悲”是它本身所呈现的痛切伤痕,也是作品阔大的幕布,而英雄的“壮”则是着力描摹的重点。
The historical"sadness"is the broad setting of his novels while the heroic and stirring deed is the core of his literary works.
在“悲”与“壮”的对照描述中,历史的“悲”是它本身所呈现的痛切伤痕,也是作品阔大的幕布,而英雄的“壮”则是着力描摹的重点。
The historical"sadness"is the broad setting of his novels while the heroic and stirring deed is the core of his literary works.
应用推荐