研究人员说,在这项新研究之前,人们对于在飞机上直接感染常见的呼吸道病毒,如流感或普通感冒的风险知之甚少。
Prior to the new study, little was known about the risks of getting directly infected by common respiratory viruses, such as the flu or common cold, on an airplane, the researchers said.
我们说过没有病毒你也可以做到。
也就是说,为了防止新冠病毒的扩散,要远离拥挤的地方。一些企业利用这一点,更换了标识。
It refers to staying away from crowded places to prevent the spread of COVID-19. Some companies are taking advantages of this by changing their logos.
许多研究报告说,疱疹病毒复制起点附近存在异常的反向重复。
A number of studies reported there are unusual inverted repeats in the neighborhood of the replication origins of herpesviruses.
我们说,没有病毒你也可以做这些。
“它们肯定拥有自己的病毒,”他说。
我们可以充满信心地说,我们现在能够找到每条病毒传播链。
We can say, with confidence, that we can now find every chain of virus transmission.
他说,这种新型病毒还没有在美国的猪身上发现。
He said the new virus had never been found in pigs in this country.
世卫组织说,该病毒也已被证实在奥地利,加拿大,以色列,新西兰,荷兰和瑞士出现。
WHO says the virus also has been confirmed in Austria, Canada, Israel, New Zealand, Netherlands and Switzerland.
世卫组织总干事大流行性流感问题代表陈冯富珍博士说:“这个病毒非常变化莫测。”
"This virus is very treacherous," says Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.
有官员周一说,病毒扩散到南半球尤其令人担忧,因为那里的流感季节才刚刚开始。
The spread of the virus to the Southern Hemisphere is particularly concerning, officials said Monday, because flu season is just getting under way there.
“病毒无法接触镜像细胞,”他说。
不过,专家们说,很难从病毒中分离出这部分蛋白质用于疫苗,或利用基因工程生产出这种蛋白质。
But experts say it will be very difficult to isolate this part of the protein from the virus to use in a vaccine, or to manufacture it using genetic engineering.
陈冯富珍说,这种病毒虽然在世界有些地方仍在传播,但程度已低于去年。
The virus continues to circulate in some parts of the world, but at lower levels than last year, Dr. Chan said.
墨西哥卫生部长Josea . Cordova博士说,病毒测试已经确定其中的20例,墨西哥当局也正在对至少1000例病例进行排查。
Viral testing has confirmed 20 cases, said Dr. Jose A. Cordova Villalobos, Mexico's health secretary, and Mexican authorities are investigating at least 1, 000 cases of illness.
Kotloff说,流感病毒是狡猾的,很难预知。
Kotloff says that influenza is a wily virus, one that is difficult to predict.
也就是说,它们能够破坏细菌和病毒,并能迅速分解有机分子。
That means they destroy bacteria and viruses, and break up organic molecules with alacrity.
狂飞猛涨的体重就像四处传播的传染病,而肥胖的病毒病因说,对于肥胖这一公共健康危机来讲,是个很有吸引力的解释。
The rapid spread of obesity is analogous to the spread of an infectious disease, and the viral etiology of obesity is appealing as an explanation to the public health crisis.
如果存在太多的突变,马拉斯科说,病毒也不能产生可以正常工作的另一个蛋白质。
If there are too many mutations, says Marasco, the virus cannot make working versions of either protein.
她警告说,病毒仍有可能变异,变得更厉害。
The virus could still mutate to become more severe, she warned.
他们报告说,该病毒的快速复制表明它适应了人类细胞的环境。
The virus's rapid replication indicates that it is adapted to human cells, they reported.
研究人员说,年轻人尤其容易感染病毒。
Young people are particularly prone to infection, researchers say.
研究人员说,年轻人尤其容易感染病毒。
Young people are particularly prone to infection, researchers say.
应用推荐