在一场大规模的、混乱的战争中,德怀特·艾森豪威尔领导了一个难以驾驭的联盟——你不必告诉温斯顿·丘吉尔该做什么。
Dwight Eisenhower had led a fractious alliance—you didn't tell Winston Churchill what to do—in a massive, chaotic war.
但是,无论是在混乱和复杂程度上,还是在后续信息的不可靠以及残缺程度上,自然灾害和战争都相差无几。
But disasters are similar to battlefields in their degree of confusion and complexity, and in the consequent unreliability and incompleteness of the information available.
他说,布什“鲁莽的将我们卷入战争”,现在美国又“被那些可预见的——也预见到的——战后混乱拖住了后腿。”
He said that Mr Bush "took us into this war recklessly", and that the United States is now "held hostage to the predictable-and predicted-disarray that followed."
当他把这些数据作图时,发现这些性质不一的战争却呈现出某种有规律的模式,似乎战争的混乱也遵循着一些至今还无人知晓的自然法则。
But when he plotted his results, he found that these diverse events fell into a regular pattern. It was as if the chaos of war seemed to comply with some hitherto unknown law of nature.
20世纪的历史表明,战争期间局面混乱、而且可能发生更骇人听闻之事,故而难以搜集符合法律标准的劫掠证据。
As the history of the 20th century shows, evidence of plunder that meets legal standards is hard to collect in the chaos of war, and against a background of even graver horrors.
越战老兵、小说家卡尔·马兰蒂斯选了几本书,从荷马到诺曼·梅勒,告诉你关于战争“麻木、混乱、有时惊险”的真相。
From Homer to Norman Mailer, the novelist and Vietnam veteran chooses books that tell the 'numbing, confusing, occasionally thrilling' truth about combat.
我们相信当我们的主流文化不再把复杂和混乱看成是一个问题,而是一个机会时,我们将对现代战争有一个全面彻底的理解。
We will know that we have graduated into an understanding of modern warfare when our leadership culture comes to view complexity and chaos not as a problem, but as an opportunity.
自时间的开端以来,高阶天堂的天使和燃烧地狱的恶魔就为了统治一切存在而陷入了无尽的战争,这场战争被称为大混乱。
Since the beginning of time, the angels of the High Heavens and the demons of the Burning Hells have endlessly warred for dominion over all existence in what is referred to as the Great Conflict.
以非常规战争为中心正在从另一方面以一种间接的方式对空军产生令人不安的影响? ?它使空军和陆军的角色及任务完全混乱了。
The centrality of irregular warfare is exerting a worrisome influence on the air force in another, indirect way? Through confusion over air force and army roles and missions.
有的一度取消了人民武装与游击战争,招致了人民的不满和失败情绪的增长,引起了一些混乱。
Others abolished the people's armed forces and discarded guerrilla warfare, which caused dissatisfaction among the people, increased defeatist sentiments and brought about confusion.
两个极端摆在前面:一端是和平、幸福、进步、文明、美;一端是残杀、战争、混乱、野蛮、丑恶。
Two extremes in the first place: one end is peace, happiness, progress and civilization, the United States; one end of the carnage , war, chaos, barbarism and evil.
卡内基基金会的汤姆狄瓦尔在一份“萨卡什维利的格鲁吉亚”的综述中写道,自那以后,米哈伊尔就忙于摆脱战争带来的混乱结果,努力重建经济。
Since then, Saakashvili has labored with mixed results to rebuild his economy, Tom De Waal of the Carnegie Endowment writes in a comprehensive look at Saakashvili's Georgia.
那个打开SEIKAI的现场没有MONSHOU是一场混乱的空间战争包括对抗一个未见过的敌人一个极大的主力舰的像人争斗者。
The opening scene of SEIKAI NO MONSHOU is a chaotic space battle involving humanoid combatants in a huge capital ship against an unseen enemy.
那个打开SEIKAI的现场没有MONSHOU是一场混乱的空间战争包括对抗一个未见过的敌人一个极大的主力舰的像人争斗者。
The opening scene of SEIKAI NO MONSHOU is a chaotic space battle involving humanoid combatants in a huge capital ship against an unseen enemy.
应用推荐