“你有什么建议?”欧比万问。
“愿原力与他同在。”欧比万说。
他一把抓起欧比—万,将他抛下平台。
“现在怎么办?”欧比万问。
“圣殿就是你的家,”欧比万温和地说。
阿纳金与欧比万将穿过旷野尽力追踪雷恩。
Anakin and Obi-Wan would try to track Wren through the wilderness.
当时欧比万是学徒,就像阿纳金现在一样。
“我们能,”欧比万说。
“你能给我个相信你的理由吗?”欧比万问。
“那么,您认为她会联系我们吗?”欧比万问。
一和金大师结为师徒,欧比-万就开始探索银河。
Once partnered with Master Jinn, Obi-Wan began to explore the galaxy.
杜库企图逃离战场,但欧比-万和阿纳金紧追不舍。
Dooku attempted to escape the battle, but Obi-Wan and Anakin gave chase.
搜索队由阿纳金·天行者和欧比—万•克诺比带领。
The search party was led by Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi.
“他们在这儿!”一个安全军官直指欧比万和魁刚大叫。
"There they are!" the security officer shouted, pointing at Obi-Wan and Qui-Gon.
欧比万坚持两人联手,但固执的阿纳金贸然发起了进攻。
Though Obi-Wan insisted they work together, headstrong Anakin rushed into the fray.
这一集标志着欧比万·克诺比第三季的新角色模型的初登场。
This episode marks the debut of Obi-Wan Kenobi's new Season Three character model.
卢克·天行者在追赶这个小机器人时,与欧比-万撞个正着。
When Luke Skywalker pursued the little droid, he came face to face with Obi-Wan.
通过考验取得武士头衔后,欧比-万的声誉和勇气不见衰退。
After passing the trials and achieving Knighthood, Obi-Wan's reputation and valor continued to grow unabated.
作为绝地武士,欧比万获得将军军衔,而阿纳金则为其副手。
As a Jedi Knight, Obi-Wan received the rank of General, with Anakin as his lieutenant.
欧比万用一只手拿袋子,腾出另一只手放在一个男孩的肩膀上。
Obi-Wan juggled the bags and put a hand on another boy's shoulder.
“我们要停下来补充燃料了,”欧比万突然说,打断了他的思考。
"We're stopping for fuel," Obi-Wan said, breaking into his thoughts.
弥留之际,绝地大师要求欧比-万训练阿纳金,欧比-万接受了。
With his last breath, the Jedi Master asked Obi-Wan to train Anakin, a request Kenobi accepted.
欧比万·克诺比告诫他不要向恐惧屈服,要用原力控制自己的感情。
Obi-Wan Kenobi admonished the boy not to give into fear, and to use the Force to control his emotions.
随着卢克的寻找进一步深入,他再次被欧比—万·克诺比的英灵造访。
As Luke's search intensified, he was once again visited by the spirit of Obi-Wan Kenobi.
在潜入格里弗斯将军的旗舰后,欧比万和阿纳金故意踏进了敌人的圈套。
Infiltrating General Grievous' flagship, Obi-Wan and Anakin worked their way into what was surely a trap.
他收到他们的求救信号,分别在卡西克和尤塔帕救出了尤达和欧比—万。
He homed in their respective distress signals, collecting Yoda from Kashyyyk and Obi-Wan from Utapau.
“我想我明白了,”欧比万看着阿纳金。“他们正步入一个陷阱,”他说。
"I think I do." Obi-Wan looked at Anakin. "They are walking into a trap," he said.
欧比-万告诉卢克他父亲的事情,但这个绝地没有向青年人透露全部真相。
Obi-Wan explained to Luke about his father, though the Jedi didn't reveal the whole truth to the lad.
在《绝地学徒》“欺骗”一章中,魁刚和欧比又被迫卷入了旧时的麻烦当中。
In Jedi Apprentice: Deceptions, Qui-Gon and Obi-Wan are faced with troubles of the past yet again.
在《绝地学徒》“欺骗”一章中,魁刚和欧比又被迫卷入了旧时的麻烦当中。
In Jedi Apprentice: Deceptions, Qui-Gon and Obi-Wan are faced with troubles of the past yet again.
应用推荐