对霍布斯来说,君主就像是足球或棒球场上的裁判来制定比赛规则。
Sovereign is appointed for Hobbes to be much like an umpire in a baseball or a football game to set the rules of the game.
我写字的时候能看见我的手。在少年棒球联盟的比赛中,我可以看到接球手、击球手和裁判在哪里。
I can see my hand when I'm writing. At Little League games, I can see where the catcher, batter, and umpire are.
他过去担任棒球比赛的裁判。
欺骗裁判不一定都得用这样的花招,在棒球比赛中,司球裁判的作用是根据投手投出的球飞过本垒的位置来判断好球、坏球和三振。
Playing to the referee does not always require such subterfuge. In baseball, umpires are supposed to call balls and strikes based on where a ball crosses home plate.
想想若是棒球中会怎样。安全的呆在本垒板的跑垒员会对裁判说:“对不起,先生,虽然你没看见,可我也没上第三垒。”
Think of what would happen to the base-runner called safe at home-plate who said to the umpire, “Excuse me, sir, but although you missed it, I failed to touch third base.”
不过流动业务员的困境相比于四人为一组要去到每个大联盟棒球赛场的裁判员来说,就是小巫比大巫了。
But the traveling salesman's predicament pales in comparison to figuring out the best ways to get four-man crews of umpires to every major league baseball game.
节假日当骑兵查德·威廉姆斯手机响时,他正在为少年棒球联合会的棒球比赛当裁判。
Trooper Chad McWilliams was umpiring a Little League baseball game on his day off when his cell phone rang.
对霍布斯来说,君主就像是足球或棒球场上的裁判,只有严格执行规则才能使比赛公正地进行。
And sovereign is appointed for Hobbes to be much like an umpire in a baseball or a football game, to set the rules of the game.
不知道哪一个裁判要执法那场棒球赛?
人们不妨看看去年巴尔的摩“黄鹂”棒球的第二守垒员罗伯多·阿洛马的恶心表现,他居然在几百万球迷面前,朝裁判约翰·赫什伯克的脸上吐口水。
Witness the abominable display last September of Baltimore Orioles second baseman Roberto Alomar, who spat in the face of umpire John Hirschbeck before millions of fans.
即使在棒球比赛中,裁判员在击球时要做出判断。
Even in baseball, umpires have discretion in calling strikes.
即使在棒球比赛中,裁判员在击球时要做出判断。
Even in baseball, umpires have discretion in calling strikes.
应用推荐