曾经两度卫冕世界冠军的林丹,在第二轮比赛一开始就以7比0遥遥领先,而李宗伟似乎还有没来得及跟上他的节奏。
Lin, the two-time defending world champion, raced to a 7-0 lead in the second game, before a stunned Lee started to even find his rhythm.
这些流浪狗们都和李宗文这个59岁的退休大厨一起住在他武汉的家里。
They all live with the 59-year-old former chef in his home in Wuhan, China.
昨日,世界排名第一的中国选手林丹大胜马来西亚二号种子选手李宗伟,稳稳拿下羽毛球男子单打冠军。
China's world No 1 Lin Dan clinched the men's singles badminton title yesterday, completely outclassing Malaysia's second seed, Lee Chong Wei.
然而李宗文并不是唯一一个养了一屋子宠物的人,他要想打败哈文进还有很长的一段路要走。这些年来,哈文进收养了超过1500条流浪狗和200只流浪猫。
But Li isn't the only person with a house full of pets - he's still got a long way to go before he beats ha Wenjin, who has adopted over 1, 500 stray dogs and 200 cats over the years.
林丹以21比15先胜第一局,第二局中,李宗伟以21比11无悬念取胜扳回一局,在扣人心弦的第三局,李宗伟以22比20力克林丹赢得半决赛。 !
Linn took the first game 21-15 but Lee bounced back in the second, comfortably winning it 21-11 before sensationally clinching the semi-final clash with a 22-20 victory in the third.
“此次的提法更改是一次修正,”李宗远说道。据他解释,…
经过战火洗礼,庄继宗、李占魁等人逐步由一名单纯复仇者,成长为为民族而战的传奇英雄。
Through the ablution of flames of war, Zhuang Jizong, Li Zhankui and others gradually from a simple revenge, to grow into the national war hero.
经过战火洗礼,庄继宗、李占魁等人逐步由一名单纯复仇者,成长为为民族而战的传奇英雄。
Through the ablution of flames of war, Zhuang Jizong, Li Zhankui and others gradually from a simple revenge, to grow into the national war hero.
应用推荐