到目前为止,在我们关于巴洛克和早期古典时期的讨论和阅读中,我们一直在讨论音乐风格和流派的发展。
Up until now in our discussions and readings about the Baroque and early classical periods, we've been talking about the development of musical styles and genres.
在这一时期,更广泛的贸易网络也促进了欧洲经济的发展。
More extended trading networks also helped develop Europe's economy in this period.
这章考察了好莱坞电影制片厂系统的“黄金时代”,并探讨了美国电影史上这一时期一种特殊的电影制作方式是如何发展起来的。
This chapter examines the "Golden Age" of the Hollywood film studio system and explores how a particular kind of filmmaking developed during this period in US film history.
惠特莉可能是第一个,但她并不是共和国发展时期唯一一个写书的奴隶。
Wheatley may have been the first, but she was not the only slave to write books during the growing days of the Republic.
电影播放技术由最初的“西洋镜”的形式演变而来,直到其发展到一个时期;在这个时期中,影像被投影到幽暗的影院屏幕之上,电影才作为一种大众消费的形式而出现。
The cinema did not emerge as a form of mass consumption until its technology evolved from the initial "peepshow" format to the point where images were projected on a screen in a darkened theater.
这些信展示了不同时期里中国的发展。
这之后的三十多年,成为整个亚太地区维持总体稳定、保持迅猛发展的时期。
In the subsequent three decades and more, the entire Asia-Pacific region has seen general stability and rapid development.
有了这样的发展趋势,互联网时代将有可能迎来公民空前觉醒时期的到来。
With trends like this, the Age of the Internet could usher in an era of unprecedented citizen enlightenment.
在过去的十年里,我们看到了新病毒的突然剧增,这也恰恰是集约化动物农场迅猛发展的时期,这两者如影随形并非偶然。
It's no coincidence that we have seen a sudden surge of new viruses in the past decade at precisely the moment when factory farming has intensified so dramatically.
但从1970年起,拉美却再一次的落后了,这主要归咎于在亚洲飞速发展的时期,拉美国家政策不力。
But it fell behind again from 1970, mainly because of bad policies, just when Asia began to forge ahead.
虽然业界的“成熟期”(固定盈利时期)仍然遥不可期,但是这次发射标着行业已完成了从“儿童期”(探索时期)到“青春期”(迅速发展时期)的过渡。
Though the industry's coming of age is still some way in the future, this launch marks its transition from childhood to adolescence.
网络化促进了保险业的蓬勃发展,使保险业进入了一个新的历史时期,但同时也导致了一系列新的问题的发生。
Promoted the flourishing development of the insurance networked, make the insurance enter one new historical time, but caused the emergence of a series of new problems at the same time.
罗斯福新政(NewDeal)时期,银行家和实业家们急切担忧,富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)建立的新安全网将毁灭国家的发展前途。
During the New Deal, bankers and industrialists earnestly fretted that Franklin Roosevelt would ruin the nation's prospects for growth by establishing a new safety net.
两家航空公司五十多年前就已经成立,早已过了飞速发展的黄金时期。
Formed more than 50 years ago, both airlines are long-past their prime.
出口蓬勃发展,失业问题据预计将下降到九十年代初期的水平,这是自那个时期以后的第一次。
Exports are booming and unemployment is expected to fall to levels last seen in the early 1990s.
影视文化的迅猛发展极大地影响着新时期中国文学的发展趋势。
The rapid development on the movie and TV culture greatly affects the developing trend of Chinese literature at the new stage.
随着国民经济迅猛发展,城市也进入了蓬勃发展的时期。
With the rapid economic development, the city has also entered the prosperous development of the period.
转型时期宽带网络的发展趋势,宽带网络设备的发展趋势。
Development trends of boardband network and boardband network devices during the transitional period.
这只是全国各地蓬勃发展时期。
有了这样的发展趋势,互联网时代将有可能迎来公民空前觉醒时期的到来。缳。
With trends like this, the Age of the Internet could usher in an era ofunprecedented citizen enlightenment.
生态旅游在世界范围内正经历着一个蓬勃发展的时期。
Ecological tourism just experience a vigorous development period in the world scope.
同时,我还要负责任地告诉诸位,中国的经济将在今后相当长的一个时期内保持良好的发展势头。
And I would like to tell you in a responsible manner that China's economy will maintain a sound growth momentum for a considerably long time in the future.
新中国成立后,中国铁路经历了长足发展时期,为国民经济建设发挥了重要作用。
Chinese railway has experienced a period of great progress since the foundation of People's Republic of China, contributing greatly to our national economy.
同时,我还要负责任地告诉诸位,中国的经济将在今后相当长一个时期内保持良好的发展势头。
And I would like to tell you in a responsible manner that China's economy will maintain a sound growth momentum for a considerably long time to come.
同时,我还要负责任地告诉诸位,中国的经济将在今后相当长一个时期内保持良好的发展势头。
And I would like to tell you in a responsible manner that China's economy will maintain a sound growth momentum for a considerably long time to come.
应用推荐